Será nula y sin efecto cualquier estipulación por la que se ceda un beneficio del seguro de las mercancías al porteador.
任何将货物利益让与承运人条款一概无效。
En relación con las estipulaciones de dos directivas europeas relativas al tema de la emancipación, se presentó en el Parlamento una propuesta legislativa para incorporar una cláusula que prohibiera el acoso en la Ley sobre la Igualdad de trato.
除了在解放领域制定两项欧洲指示之外,有关部门还向议会交了一项立法案,建议议会在《平等待遇法》中列入有关骚扰禁令。
En ausencia de tal estipulación o de toda costumbre, práctica o uso aplicable, el momento y el lugar de recepción de las mercancías serán el momento y el lugar donde el porteador o una parte ejecutante se haga efectivamente cargo de las mercancías.
没有此种约定或没有此习惯、做法或惯例,接收货物时间和地点系指承运人或履约方实际接管该货物时间和地点。
Se indicó que la primera referencia tenía por objeto evitar las dificultades que surgían de que el “envío” fuera un mero cumplimiento del contrato de transporte, mientras que definir el ámbito de aplicación del proyecto de instrumento exigía una referencia a las estipulaciones contractuales.
据指出,使用“规范每次运货规定”这样词,是为了迂迴避开因“运货”仅仅是根据运输合同履约而产生困难,同时,界定文书草案适用范围又要求到合同规定。
Ya es hora de que se reconozcan en un convenio internacional, sin condiciones, estipulaciones o lagunas los legítimos derechos de los Estados no poseedores de armas nucleares que han renunciado a la opción nuclear ante el uso o la amenaza de uso de armas nucleares.
现在应该通过一项不设条件、没有漏洞国际公约,承认已经放弃核选择无核武器国家不成为使用或威胁使用核武器目标正当权利。
Se solicitó aclaración sobre la utilización de las palabras “estipulaciones o cláusulas concernientes a cada una de las remesas enviadas” y “estipulaciones o cláusulas de todo contrato por volumen de carga” en la propuesta de proyecto de párrafo 3 del artículo 3 del proyecto de instrumento.
关于文书草案第3(3)条拟议草案中使用“规范每次货运规定”和“总量合同规定”这两个词,与会者要求作出澄清。
El momento y el lugar de recepción de las mercancías serán el momento y el lugar estipulados en el contrato de transporte o, a falta de tal estipulación, el momento y el lugar que sea conforme a la costumbre, las prácticas o los usos del comercio.
接收货物时间和地点系指运输合同约定时间和地点,没有这方面约定,系指符合行业习惯、做法或惯例时间和地点。
El momento y el lugar de entrega de las mercancías serán el momento y el lugar estipulados en el contrato de transporte, o, a falta de tal estipulación, el momento y el lugar que sea conforme a la costumbre, las prácticas o los usos del comercio.
交付货物时间和地点系指运输合同中约定时间和地点,没有这方面约定,系指符合行业习惯、做法或惯例时间和地点。
En efecto, esa estipulación en el plan de desconexión, conjuntamente con el desmantelamiento del Gobierno Militar, sirve de prueba inequívoca de que Israel ha hecho dejación de toda potestad o facultad para ordenar que sus fuerzas entren u operen en el territorio de Gaza “a su antojo”.
确,脱离接触计划中这条规定色列军管政府撤销清楚表明色列已放弃了让其武装力量“随意”进入加沙地区或在加沙地区“随意”行动任何权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。