有奖纠错
| 划词

1.Se entrena a los niños para que espíen e informen acerca de otros refugiados.

1.儿童受训民的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


进行中的, 进化, 进化的, 进货, 进击, 进见, 进军, 进口, 进口国, 进口货,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

1.Luego, se incorporó con torpeza y espió.

最后他笨拙地爬起来,四下望望

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

2.Haha, pero Yo llegué primero. Nos quedamos en la acera de enfrente, espiando.

哈哈,但是我先到了。我们(咖啡馆)前面的人行

「100个女人的生活对话系列」评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

3.La espiaba; buscaba oportunidades de hacerle pequeños favores, y pronto comprobó que ella le observaba.

他常凝视着寻找机会对她献些殷勤,使她近来注意到他这个人了。

「盲人国 El país de los ciegos」评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

4.Llegué a la conclusión de que no tenía el menor derecho a espiarla y me dirigí en carruaje al club.

我得出的结论是,我没有权力她,所以去了俱乐部。

「王尔德童话故事节选」评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

5.¡Tú eras quien nos espiaba en la tienda!

爱丽丝:就是那个店里我们的人!机翻

「101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish」评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

6.Quizá alguien nos estaba espiando desde detrás de esa biblioteca.

也许有人书柜后面我们。机翻

「101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

7.No podíamos hacer más que espiarlos en la oscuridad para poder atacarlos con éxito.

我们什么也做不了,只能黑暗中他们,以便成功地攻击他们。机翻

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

8.Ana espió por la ventana de su cuarto con ojos encantados.

安娜用着迷的眼睛透过卧室的窗户窥视着。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
TED精选

9.Las empresas y los gobiernos nos espían, y con esa información crean perfiles de cada uno de nosotros.

企业和政府都我们并利用这些信息为我们每个人创建档案。机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年3月合集

10.Considera que China utiliza la plataforma como medio para espiar y manipular a los 170 millones de usuarios estadounidenses.

它认为中国利用该平台作为和操纵1.7亿美国用户的手段。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2024年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

11.Ha sido una noche de muchos nervios, de dormir con un ojo abierto, de espiar a ver por dónde venían los renos.

这是一个令人紧张的夜晚,睁着一只眼睛睡觉, 视驯鹿从哪里来。机翻

「Telediario2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理

12.Tienes la extraña capacidad de mirar a alguien a los ojos y hacerle sentir como si estuvieras espiando su alma.

有一种独特的能力,可以直视别人的眼睛让他们觉得能看透他们。

「Sapiencia práctica奇妙心理」评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

13.Así que espiaron de nuevo al abuelo y descubrieron que, por las noches, curaba a la lupuna y la dejaba como nueva.

于是他们又去窥探爷爷,发现爷爷晚把狼疮治好了,还跟新的一样。机翻

「西班牙语专四听力理解篇」评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

14.Una tarde, durante una cacería, una de las escopetas le da James Vane, quien se encontraba escondido espiando a Dorian y muere instantáneamente.

一天下午,一次狩猎中, 詹姆斯·范恩 (James Vane) 给了他一把霰弹枪,他当时正躲藏起来多里安 (Dorian), 当场死亡。机翻

「五分钟读名著」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

15.Se preguntaba qué había pasado con esa fábrica donde hacían uniformes y que le gustaba a veces espiar con los binoculares de su abuela.

他想知那家生产制服的工厂发生了什么事,他有时喜欢用祖母的双筒望远镜机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

16.Como una vez cuando la hermana mayor de Berta hija se dio cuenta de que había un hombre muy sospechoso que parecía estar espiándolas.

就像有一次,伯塔女儿的姐姐意识到有一个非常可疑的男人似乎他们机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

17.Vamos a sentir menos esa sensación de que nos espían porque es real.

我们将不再有被的感觉,因为这是真实的。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年10月合集

18." Macri espiaba a sus funcionarios, no es mi caso ni mi función" , respondió el mandatario para justificar su desconocimiento sobre el paradero de Insaurralde.

“马克里他的官员, 这既不是我的案子, 也不是我的角色,” 总统回应, 以证明他对因绍拉尔德的下落一无所知。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

19.Según la investigación, decidieron espiar al entonces tesorero del partido, Luis Bárcenas, y robarle pruebas sobre el caso Gürtel para evitar que acabaran en manos del juez.

根据调查,他们决定该党时任财务主管路易斯·巴尔塞纳斯(Luis Bárcenas),并从他那里窃取有关古尔特尔案的证据,以防止案件最终落入法官手中。机翻

「Telediario2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

20.Ligeras ardillas los espiaban desde lo alto de las hayas a su paso; unos conejos corrían como exhalaciones a través de los matorrales o sobre los collados herbosos, levantando su rabo blanco.

小麻雀们山毛榉树窥视着他们从旁边经过,野兔毛茸茸的山丘的灌木丛中疾驰而去,能看到它们白色的尾巴稍儿一闪而过。

「坎特维尔的幽灵」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


进修班学员, 进言, 进一步, 进展, 进展顺利, 进驻, , 近便, 近程, 近代,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接