Es quizá el mayor obstáculo que se esgrime en su contra.
这可能是反对积极参与的主要理由。
Georgia nunca aceptará los resultados de la depuración étnica en ninguna parte del mundo, y todos los argumentos que se esgriman para tratar de legitimizar sus resultados son inmorales y sientan precedentes peligrosos para el futuro.
格鲁吉亚永远也不会接受世界任何地方的族裔清洗所造成的结,试图将其结合法化的任何辩解都是不道德的,都会为以后树立危险的先例。
Pero todo lo que el Gobierno esgrimió para apoyar su posición fue que las tres personas fueron arrestadas por celebrar diversas reuniones sospechosas y que fueron acusadas por cometer actos que justificaban el terrorismo, alentaban la violencia e incitaban al disturbio civil.
但是,该国政府提出其立场的全部理由只是这三人被捕是因为举行了一些可疑的会议,以及他们被指控从事宣扬恐怖主义、暴力和煽动民间骚乱的行为。
Además, el contrato debe incluir obligatoriamente una cláusula en que se determine que si las razones esgrimidas en el preaviso están fuera del control de su receptor o receptora, debe abonarse íntegramente la remuneración convenida por el período que abarque el contrato.
合同还应该载有一项强制性条款,当事人收到超出其合理控制范围的通知,则必须在商定期限内向其付全额报酬。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管此,苏丹感到关切的是,打击恐怖主义问题正成为一些国家实现自己图谋的政治武器,成为干涉别国内政的借口。
Podrían y deberían tomar medidas de este tipo China, Francia y el Reino Unido, que suelen eludir sus responsabilidades esgrimiendo el argumento de que la eliminación a escala mundial debe esperar hasta que se reduzcan en medida considerable las fuerzas de los Estados Unidos y la Federación de Rusia.
联合王国、法国和中国可以而且应该采取这些步骤,这三个国家往往借口说,全球消除核武器必须等待国和俄罗斯联邦的核力量大幅度削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。