有奖纠错
| 划词

No se escapa nada a su mirada.

明察一切.

评价该例句:好评差评指正

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都脱离不开政治.

评价该例句:好评差评指正

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

评价该例句:好评差评指正

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法逃过封锁的影响。

评价该例句:好评差评指正

Escapa del calabozo para llevar a cabo su venganza contra los culpables de su injusto encierro.

逃出了监狱,准备向那些应对的冤狱付出代价的人复仇。

评价该例句:好评差评指正

El alto precio del petróleo se rige por el mercado y escapa al control de los países exportadores de energía.

石油的高价是由市场控制,超乎石油输出国的控制之外。

评价该例句:好评差评指正

Ello representó un aumento en la participación de la UNOPS en la cotización por prestación de servicios, que escapa a su control.

这表明项目厅在应用程序服务提供者面的份额增加,而项目厅无法控制这种

评价该例句:好评差评指正

La magnitud de la pérdida de vidas humanas y de la destrucción que afecta a tan enorme cantidad de personas escapa a cualquier intento de comprensión.

生命的损失和破坏影响到数目如此巨大的人民,其规模无法理解。

评价该例句:好评差评指正

La gran cantidad de dinero lavado que escapa a la supervisión y reglamentación de las autoridades financieras nacionales impide formular políticas monetarias y sistemas de tributación nacionales exactos.

洗过的金钱中有许多逃脱了国家金融管理部门的监督和管理,妨碍制订准确的货币政策和建立适当的税体制。

评价该例句:好评差评指正

El posible riesgo de que una persona pueda ser sometida a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o aquiescencia del Gobierno del país de acogida, escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

可能会遭受未得到的容国政府同意或默许的一些非政府实体或个别人虐待的风险,不属于《公约》第3条的范围。

评价该例句:好评差评指正

A nadie escapa que este Tratado está destinado a convertirse en un instrumento de gran valor para prevenir la proliferación de armas nucleares y es pieza clave para la futura viabilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

大家都知道《全面禁试条约》旨在成为一项防止核武器扩散的非常宝贵的文书,并且是《不扩散核武器条约》(不扩散条约)未来可行性的关键。

评价该例句:好评差评指正

Además, con respecto a la afirmación del Estado Parte de que el riesgo que corre el autor de la queja de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos escapa al alcance del artículo 3, el autor no alega que el riesgo de maltrato venga de adversarios políticos, sino de la policía de Bangladesh.

此外,关于缔约国所谓申诉人遭到政治反对者虐待的危险并不属于第3条范围的说法,律师认为,申诉人所指的并不是政治反对者的虐待,而是孟加拉国警的虐待。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la alegación del autor de la queja de que corre el riesgo de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos si regresa a Bangladesh, el Estado Parte considera que el riesgo de ser sometido a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o la aquiescencia del Gobierno del país de acogida escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

6 至于申诉人有关如果返回孟加拉国可能会遭到政治反对者虐待的说法,缔约国认为,在接国没有同意或者默许的情况下,遭到非政府实体或者私人虐待的危险并不属于《公约》第3条的范围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


退色, 退烧, 退烧的, 退缩, 退位, 退伍, 退伍的, 退伍金, 退伍军人, 退席,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

La forma estándar, es la que más se escapa, huye, de los localismos.

标准形式是一种摆脱、离地方主义的形式。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Si se ponen feas las cosas, escapa hermano.

如果事情变得棘手,你就走吧,我的兄弟。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Ah, toro, malo! ¡Mí no puede! ¡Mí ata, escapa! ¡Vaca tiene culpa! ¡Toro sigue vaca!

“唉,该死的公牛!我受不了它了!我把它拴起来,它又跑了!是母牛的过错!”

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Se escapa de su casa y llega a una venta, un establecimiento de antigua tradición que confunde con un castillo.

堂吉诃德从家出走,来到一家旅馆,他误以为个古老的建筑是一座城堡。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cada sala de reuniones, cada archivador, los discos duros y la memoria de cada ordenador..., nada escapa a los sofones.

在所有的会议,所有的文件柜里,所有的计算机硬盘和内存,智子的眼睛无处不在。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

" Aquello que toca tu alma escapa a nuestras medidas" .

他说:“触动你灵魂的东西脱了我们的措施。

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 El Cronómetro

Precisamente es uno de los mensajes que hay que lanzar a la gente: aquí nadie escapa, así que aprovecha el tiempo.

恰恰是必须发送给人们的信息之一:没有人脱在里,所以要利用时间。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pues que si algo se escapa de esa lengua estándar, ya está mal, o sea, esa persona habla mal.

好吧,如果有什么东西从那个标准语脱了,那就已经是错误的了, 那就是那个人说话不好。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Pero dado que no soy nativo, a veces la conversación se me escapa un p oquito y estoy dejado ahí.

但由于我不是母语人士,有时谈话会离开我一点,我就被留在那里。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los niños también están despiertos -dijo la india con su convicción fatalista-. Una vez que entra en la casa, nadie escapa a la peste.

" 孩子们也没睡着。种疫病既然进了座房子,谁也避不了啦," 印第安女人仍用宿命论的口吻说。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

A veces se esfuerza por controlarse, pero luego se le escapa e interrumpe a los demás.

有时他试图控制自己,但随后就会爆发并打断别人。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La idea general es que cada nueva vida es una oportunidad para aprender y mejorar hasta que se obtiene la iluminación y se escapa del Samsara.

总的想法是,每一次新的生活都是一个学习和进步的机会,直到你获得启蒙并摆脱轮回。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

La biotecnología, que podría ser la revolución más importante de la historia de la humanidad si se utiliza correctamente, puede conducir a un peligroso caos si se escapa de las manos.

生物技术,如果使用得当,可能会成为人类历史上最重要的革命,如果它失控了,就可能造成危险的混乱。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el drama lírico de Percy Bysshe Shelley " Prometeo liberado" , el autor imagina a Prometeo como un héroe romántico que escapa y sigue difundiendo empatía y conocimiento.

在珀西·比希·雪莱 (Percy Bysshe Shelley) 的抒情剧《被解救的普罗米修斯》,作者将普罗米修斯想象成一个脱的浪漫英雄, 继续传播着同理心和知识。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Como el agua se expande cuando se congela, los bordes afilados de estos cristales hacen agujeros a través de las paredes de las células y cuando la comida se descongela, el fluído se escapa...

由于水在结冰时体积增长,些冰晶锋利的边缘会戳穿细胞壁,在食物解冻时,液体就会流出来。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es decir, que juzgamos todo lo que se escapa de la lengua estándar de una forma subjetiva y relativa, y siempre en función del número de reglas que cada uno conozca, y repito, reglas del estándar.

换句话说,我们以主观和相对的方式判断一切脱离标准语的东西,并且总是基于每个人知道的规则数量,我再重复一遍, 标准规则。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Le pregunté por qué prefería ir él a que fuera yo mientras él se quedaba en el bote, a lo que respondió con tanto afecto, que desde entonces, lo quise para siempre: -Si los salvajes vienen y me comen, tú escapas.

我问他,为什么要他去,而不是我去,让他自己呆在船上呢?孩子的回答憨厚深情,使我从此,喜欢上了他。他说:" 如果野人来了,他们吃掉我,你可以走。"

评价该例句:好评差评指正
Notes in Spanish (Avanzado)

Abrí la puerta y me dijo, tierra la puerta, que se escapa el gato.

评价该例句:好评差评指正
Tengo un Plan

Entonces la felicidad, tú vas buscando la mariposa y la mariposa se te escapa.

评价该例句:好评差评指正
Notes in Spanish (Avanzado)

Una expresión que a mí me gusta mucho, que es que se escapa el gato.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


退役军人, 退隐, 退职, , 蜕变, 蜕化, 蜕化变质的人, 蜕皮, 褪色, 褪套儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接