有奖纠错
| 划词

Tenemos que elaborar planes realistas para encarrilarlos.

我们必须制订现实的计划,使这些国家轨道

评价该例句:好评差评指正

Ello constituirá la inquietud y la exigencia adecuadas que deberán formularse una vez que la cuestión quede correctamente encarrilada.

这一想法是恰当的,要求是确的

评价该例句:好评差评指正

Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino.

有一位与会者说,列车朝着确的方向行进但是我们需要确保路不出

评价该例句:好评差评指正

Al igual que otros miembros del Consejo, el Reino Unido apoya los esfuerzos de mediación del Presidente Mbeki encaminados a volver a encarrilar el proceso de paz.

安理会其他成员一样,联合王国支持姆贝基总统旨在恢复和平进程的努力。

评价该例句:好评差评指正

Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.

我们此刻的最优先任务,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回并为所有人实现其潜力提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Como ha declarado reiteradamente Israel, la iniciativa puede allanar el camino hacia la aplicación de la hoja de ruta y puede volver a encarrilar a las partes hacia una solución negociada para el conflicto.

如以色列反复声明,脱离接触计划可以为执行路线图铺路,导致双方重新返回通过谈判解决突的道路。

评价该例句:好评差评指正

Burundi, Guinea-Bissau y Liberia parecen estar encarrilados en su transición del conflicto a la estabilidad, gracias al proceso en curso de consolidación de la nación y al éxito reciente que han tenido las elecciones, estimulando así el proceso.

布隆迪、几内亚比绍和利比里亚在展开建国进程,最近已完成选举,看来已经走突过渡到稳定的轨道。

评价该例句:好评差评指正

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促进实现一个长期目标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地在成为欧盟成员的轨道

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢的措施,支持最近在中东出现的、使我们感到审慎乐观的一线乐观光芒,而恢复和平进程,使这个进程回到轨道

评价该例句:好评差评指正

Por último, tampoco podemos dejar de mencionar y felicitar a la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville y a su antecesora, la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville, por los esfuerzos y el trabajo que realizaron para mantener este proceso encarrilado a lo largo de estos años.

我们不能不提及联合国布干维尔观察团(联布观察团)及其前身联合国布干维尔政治办处(联布政治处),并且祝贺它们多年来为使这一进程所作的努力和工作。

评价该例句:好评差评指正

Aunque —con la participación activa de la comunidad internacional, y sobre todo gracias a los esfuerzos de este órgano, algunos conflictos se solucionaron y los países afectados volvieron a encarrilarse hacia el desarrollo y la prosperidad— hay otros que siguen tratando por todos los medios de resolver situaciones difíciles que se ven agravadas por la presencia de enormes cantidades de armas.

虽然由于国际社会的积极介入,而且主要是由于本机构的努力,一些突已经得到解决,受害国家已经回到发展和繁荣的道路,但其他国家仍然在进行艰苦努力,以解决因存在大量武器而恶化的困难局面。

评价该例句:好评差评指正

La valoración por la secretaría de los avances logrados y los problemas con que se ha tropezado indica que, aunque los trabajos técnicos en curso están bien encarrilados y ofrecerán soluciones en un plazo de dos a tres años, la labor del sistema de información sobre los GEI y las actividades conexas son casi imposibles de asumir con los actuales recursos humanos y financieros.

秘书处对取得的进展和面临的问题作了评估,评估表明,虽然当前技术工作的方向确,并将在二至三年期间内提供解决办法,但就温室气候信息系统开展的工作和有关的活动,由于当前的人力资源和资金拮据,几乎无法开展下去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


astrodomo, astrofísica, astrofísico, astrografía, astrográfico, astrógrafo, astrolabio, astrolito, astrologar, astrología,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年3月合

El objetivo, dejar encarrilada la vuelta en el estadio de La Cerámica.

目标是在 La Cerámica 体育场重返正轨

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合

Ganar supondría dejar encarrilada la clasificación tras un debut impecable ante República Checa.

获胜意味着在对阵捷克共和国的首秀无可挑剔之后,让资格走上正轨

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合

Herrera en propia puerta, y Take Kubo, dejan a la Real con la clasificación para la Champions muy encarrilada.

拉自摆乌龙, 加上久保保,让皇马顺利获得欧冠资格。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合

El PSOE encarrila la investidura de Pedro Sánchez tras el acuerdo con Esquerra sobre la amnistía.

在与奎拉就大赦达成协议后,西班牙社会党使佩德罗·的任命步入正轨

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

El riojano se estrenó con victoria ante Noruega y quiere dejar encarrilada la clasificación ganando esta noche.

来自拉里奥哈的男子以对挪威的胜利开局,并希望通过今晚的胜利让排名走上正轨

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

Y la buena, en la segunda, cuando encarriló la eliminatoria con los tantos de Jordán y de Erik Lamela.

好的一球是在第二球,他凭借乔丹和里克·拉梅拉的进球将比分拉上正轨

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合

El Carlos Tartiere se vistió de gala para recibir a un Atlético que encarriló el partido poco antes de la media hora.

卡洛·塔尔蒂 (Carlos Tartiere) 盛装迎接了 Atlético 队,他们在半小时前比赛步入正轨

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

A las puertas de una semana clave para poder encarrilar su investidura el presidente en funciones insiste en que habrá Gobierno progresista.

在关键的一周即将到来之际,他的就职典礼将重回正轨,代理总统坚称将会有一个进步的政府。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合

Lewandowski encarriló el pichichi sumando su gol número 22.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合

Y esa cantidad de goles deja además bastante bien encarrilada la clasificación para la siguiente fase.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年2月合

La mejor jugadora del mundo aprovechó un buen centro de Mariona para encarrilar otro gran partido de España.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合

El doblete de Haaland y las paradas del portero suplente, Stefan Ortega, dejaron la Premier encarrilada para el City.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合

Camavinga encarriló la victoria francesa, con la colaboración de Glazer y la dirección del medio centro, muy superior a Israel.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合

Victoria y clasificación encarrilada, pero, victoria con peaje, como es la norma en este inicio de temporada plagado de lesiones.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合

Los verdiblancos se dieron un festín para encarrilar su clasificación a la siguiente ronda antes del derbi de este próximo domingo.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合

Los socialistas quieren encarrilar la campaña a los temas que le interesan, y hoy contraatacan con un anuncio en materia de sanidad.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合

El Athletic remontó un partido que el Betis había encarrilado en diez minutos.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合

Laporta ha dicho que Ansu Fati no está en venta, que las renovaciones de Sergi, Roberto y Balde entán encarriladas, pero que aún no han hablado con Sergio Busquets.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

En los deportes, la Selección perdió anoche 2 - 0 frente a Escocia, Ana Sí, primera derrota de la era de la Fuente y, es una pena, porque podíamos haber dejado encarrilada la clasificación para la Euro de 2024.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atabalero, atabanado, atabardillado, atabe, atabemado, atabillar, atabladera, atablar, atacable, atacadera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接