有奖纠错
| 划词

Recientemente he creado un equipo especial de ejecución, dependiente de mi oficina, para que se encargue de coordinar esta labor.

我最近在我的办公厅设立了一个执行工作组,以便协调这项工作。

评价该例句:好评差评指正

El Comité también puede recomendar a la Asamblea General que pida al Secretario General que encargue la realización de estudios.

委员会也可建议大会请秘书长开展研究项目。

评价该例句:好评差评指正

Recomiendo también que la UNMIL se encargue del mando y control de la unidad y de prestarle el apoyo necesario.

我还会建议联利特派团接手指挥和控制这支部队,并为其提供必要的支助。

评价该例句:好评差评指正

La capacitación del personal que se encargue de aplicar esa legislación y de administrar dicha dependencia será también de primordial importancia.

负责执行这项法律的人员和金融情报处管理人员进行培同样至为重要。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario establecer una comisión de seguimiento que se encargue de aplicar y supervisar las estrategias encaminadas a luchar contra el cambio climático.

需要建立一个后续行动委员会,负责执行和监测旨在应对气候变化的战略。

评价该例句:好评差评指正

El Servicio, por lo tanto, solicita un puesto adicional de oficial de capacitación (P-4) para que se encargue de la capacitación de la policía.

因此,该处需要增加一名专门从(P-4)。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto recurre a la concienciación y el fomento del debate para conseguir que el hombre se encargue de buena parte de los quehaceres domésticos.

通过提高认识和鼓励讨论,该项目希望男子能够做适量的家务。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, en la resolución se respalda también el nombramiento de un director para el país que se encargue de las actividades cotidianas del Programa.

在这方面,该决议还批准任命一名国家主任以支持开发计划署的日常活动。

评价该例句:好评差评指正

Belarús tiene la intención de establecer un órgano estatal especial que se encargue de la detección de transacciones sospechosas y la prevención de la financiación del terrorismo.

白俄罗斯计划设立一个国家实体,负责侦可疑的交易和防止资助恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.

仍需要制定次级构成成分预算计划(优先项)和建立监测公平分享资金情况的政府机制。

评价该例句:好评差评指正

Además, se podría ofrecer capacitación especial para aliviar la carencia de personal calificado que se encargue de la distribución de medicamentos, especialmente antirretrovirales y la aplicación de tratamientos.

除此之外,提供特殊培可以缓解技术人员短缺的状况,培养技术人员来分配和管理药物,特别是抗反转录病毒药物。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha recomendado que se encargue un estudio para determinar la participación de hombres, mujeres y niños en la prostitución, fenómeno cuya existencia no se puede negar.

政府建议启动一项研究,以确定男子、妇女和儿童实际从卖淫活动的情况。

评价该例句:好评差评指正

Me propongo designar en un futuro próximo a un Enviado Especial para que se encargue de la realización de este examen.

我打算任命一位特使,在不久的将来进行此项审查。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, la policía ha llevado a cabo una investigación y la UNAMSIL ha establecido una Junta de Investigación para que se encargue de investigar las denuncias.

此后,方已完成了调查,联塞特派团建立了一个调查指控的调查委员会。

评价该例句:好评差评指正

Apoya asimismo el establecimiento de un comité especial en la Conferencia de Desarme que se encargue de la labor principal relativa al desarme nuclear, garantías de seguridad y prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.

中国支持在裁谈会设立核裁军、无核安保和防止外空军备竞赛特委会开展实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, su Gobierno se ha comprometido a establecer en colaboración con la sociedad civil un mecanismo que se encargue de supervisar la aplicación de la Convención y de las recomendaciones del Comité y de facilitar información al respecto.

关于这一点,巴拉圭政府将全面致力于与民间社会建立机制,以监测《公约》和委员会建议的执行情况并提供相关信息。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta del incumplimiento de algunas resoluciones de las Naciones Unidas, en particular las relacionadas con conflictos regionales, asignamos gran importancia a la creación de un mecanismo que se encargue de hacer cumplir esas resoluciones y de supervisar su cumplimiento.

鉴于联合国若决议、尤其是与区域冲突有关的若决议未能得到执行,我们极为重视设立一个监测和执行这些决议的机制的问题。

评价该例句:好评差评指正

Se ha previsto crear una estructura regional de ONG que se encargue de la aplicación de la Convención en el marco del foro de la sociedad civil de la IGAD, para garantizar una mejor armonización de las actividades de la sociedad civil.

作为协调民间团体活动的一种方法,准备成立一个非政府组织区域机构,以便其在伊加特民间团体论坛框架的范围内致力于实施《公约》。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que estalle un conflicto las Naciones Unidas deben aplicar un procedimiento de operación estándar de enviar una misión de investigación que también se encargue de controlar e informar del tratamiento que reciben los civiles.

在冲突已经爆发的地方,联合国应当适用派遣实况调查团的标准作业程序,包括为了观和报告平民待遇。

评价该例句:好评差评指正

También podrá decidirse establecer grupos de redacción encargados de cada capítulo del informe, designar a una persona para que se encargue de la redacción de cada capítulo y para establecer un plan de trabajo y un calendario

会议还可决定成立负责报告每一章节的起草小组,指定一人负责每一章的起草工作,并制定一份工作计划和时间表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hundir, huneo, húngaro, Hungría, huno, hunter, hupa, hupe, hur-, hura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sobra quien se encargue de cuidarlo.

这里有的是照看他的人。”

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Dejen que el director se encargue de esto.

让导演来处理这件事。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No podemos esperar que una organización o institución se encargue de cuidarla, porque en ese caso dependeríamos de ellos para mantenerla.

我们不能指望某个组织或机构来保护它,因为那样的话我们就得依赖他们来维护它了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Creo que es más que evidente. - No se precipite, señor Murquía, limítese a contestar a mis preguntas y deje que yo me encargue de las conclusiones.

我认为这是再明显不过的了 - 别急 穆尔基亚, 只要回答我的问题就行了 调的事让我来负责

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y dile a mi querida Lydia que no encargue sus trajes hasta que me haya visto, pues ella no sabe cuáles son los mejores almacenes.

我的丽迪雅宝贝儿说,叫她不要自作主张做衣服,等到和我见了面再说,因为她不知道哪一家衣料店最好。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Con este dinero quiero también que te ocupes de ella, que te encargues de que no le falte nada y la mantengas si algún día lo llegara a necesitar.

我也希望能用这些钱照顾母亲,保证她衣食无忧,并且有一天在她需要时尽心尽力奉养她。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Esta última era muy peligrosa y casi indestructible, por eso el señor supremo lanzó una maldición para que al cabo de tres años, un rayo se encargue de destruirla.

魔丸极其危险且几乎坚不可摧,因此元始天尊下了一道诅咒,三年之后,会有一道天雷将其摧毁。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Y es que en el vídeo de hoy vamos a aprender vocabulario relacionado con el mundo laboral y para eso pues vamos a hacer una entrevista para buscar a alguien que se encargue de hacer los cursos de la Academia de Español Online.

今天的视频中,我们要学习一些与工作相关的词汇,并且进行面试来寻找最适合负责在线西班牙语课程的人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Lorenzo quiere que alguien se encargue de protegerla.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Será el médico quien se encargue de esa gestión a golpe declick en la propia consulta.

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Ahora, te hice venir, Liz, porque quiero que un buen veterinario se encargue de mis animales aquí.

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Porque aunque no cocines vos, lo ideal sería que alguno se encargue de ver qué comemos o de cómo hacemos con el almuerzo.

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Quieren que yo me encargue, lo cual mola porque no he organizado ninguno y necesito la pasta, (a Ross) no tendrás ningún inconveniente, ¿verdad?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Los trabajadores ya no tendrán que entregar el parte de su baja médica a la empresa a partir del 1 de abril Desde ese momento será la propia Administración la que se encargue de comunicárselo por medios telemáticos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hurgandilla, hurgar, hurgón, hurgonada, hurgonazo, hurgonear, hurgonero, hurguete, hurguetear, hurguillas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接