Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下时,他关上了窗户。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这孩子胆小,你一问他什么,他就脸红。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会作出了提供急需援助承诺。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情审这项申诉。
Existen enormes necesidades en cuanto a la construcción de la infraestructura socioeconómica.
建设社会经济基础设施需要非常大。
El texto de la resolución 1593 (2005) debe convertirse en realidad cuanto antes.
第1593(2005)号决语言必须尽快成为现。
Todos reconocieron la necesidad de cambio, pero no había acuerdo en cuanto a los detalles.
所有人都承认需要改革,但就细节达成协证明是不际。
Hoy me marcho de aquí con un profundo optimismo en cuanto al futuro.
我今天将怀着对未大乐观感觉离开这里。
Los retos que nos esperan en cuanto al desarrollo integral de la juventud son enormes.
今后面临青年全面就业是一项艰巨挑战。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原子能机构可在这项安排中发挥不可或缺中心作用。
Además, hemos visto verdaderos progresos en cuanto a proporcionar acceso al tratamiento.
我们在提供治疗机会方面也取得了真正进展。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠国待遇义务审查范围,存在着不同意见。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会在财务沟通方面责任。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交人还反驳了缔约国关于事由意见。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言人则主张早日订立新国际文书。
En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
第二,关于机构设置问题,必须使所有有关行动者都参与其间。
Hicieron declaraciones los observadores de Albania y Serbia y Montenegro, en cuanto países interesados.
阿尔巴尼亚和塞尔维亚和黑山观察员作为当事国作了发言。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制订措施,也应该谨慎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lógicamente, en cuanto vio al ciervo, se olvidó de la tortuguita.
很自然的,当他看到鹿的时候已经把乌龟忘了。
Ahora bien, en cuanto a los españoles en general, depende siempre de la situación.
现,至于一般的西班牙人,守时与否取决于具体情况。
Como hemos visto, comete errores básicos en cuanto a la gramática y la pronunciación.
正如我们所看到的,他语法和发音方面犯了基本错误。
Además, en cuanto a la manera de vencer las inundaciones, aplicó nuevos métodos.
此外,如何战胜洪水方面,他还运用了新的方法。
Yo reconozco un soldado desertor en cuanto lo veo.
我一眼就能看出叛变的士兵。
Entonces, la leo, y en cuanto acabo de leerla, vuelvo otra vez a empezar.
于是我读它,然当读完,又返回来开始再读一遍。
Y en cuanto a los demás, ¿Cuál crees que es tu rasgo más atractivo?
至于其他人,你认为你吸引人的地方哪里呢?
¿Notas toda una serie de síntomas físicos en cuanto sales a la calle?
你走街上的时候,有没有注意到一系列生理症状?
Y la pobre Teresa, ¿cómo está? ¿Han llegado sus padres? Les avisamos en cuanto llamaste.
那可怜的特蕾莎,她怎么样?她的父母来了吗?你一打来电话我们就通知他们了。
Sus narraciones rompieron esquemas e innovaron en cuanto a la estructura, especialmente de la novela.
他的开辟了新天地,结构上进行了创新,尤其是方面。
Candelaria nos salió al encuentro en cuanto entramos.
坎德拉利亚早迎了上来。
Pero creo que el señor Darcy gana mucho en cuanto se le trata.
可是我想,达西先生跟人家处熟了也就好了。”
Y en cuanto salió de casa, comenzó a correr alegre y contento.
他出门就兴高采烈地跑起来。
Enviaré esta carta en cuanto regrese Hedwig.
海德薇回来,我就派它把这封信给你送去。
Volvería a hacerlo en cuanto las circunstancias me brindasen la oportunidad.
下次再碰到类似的状况,我依然会退缩。
Llegaron en cuanto Luo hubo terminado de comer.
罗辑刚吃完饭,凶手就被带了进来。
Sabía que podía hacerla volver en cuanto él quisiera.
只要他愿意,她随时都会出现。
O sea, en causas solidarias y, en cuantos más sitios, mejor.
也就是慈善业中,更多的地方越多越好。
Eso en cuanto al ciclo hidrológico.
这就是水循环。
19. Marta, por su parte, dice que, en cuanto al léxico, las diferencias pueden ocasionar confusiones.
19. 玛尔塔则提到词汇差异可能引发的误解。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释