有奖纠错
| 划词

La dueña de la casa recibía siempre en el gabinete.

女主人常在蓝色小客厅里接待客人。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Birmingham (Miembro del Consejo Legislativo de las Islas Falkland) dice que la Argentina se sigue creyendo dueña de las Islas Falkland.

Birmingham先生(福克兰立法会议成员)说,阿根廷坚持认其拥有福克兰主权。

评价该例句:好评差评指正

Hay que considerar que el INTA, por ejemplo, atiende mujeres aunque no sean dueñas de las fincas o jefas de hogar.

必须指出是,国家农牧业科技协会针对妇女服务服务对象是否拥有土地或是家庭主导力量无关。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, si las mujeres, a título personal, como cabezas de familia o dueñas de empresas, lo solicitan, pueden tener acceso a tierras mediante la asignación o el arrendamiento del Estado.

因此,妇女人、户主或企业所有人,如有需要,可以获得国家分配或出租土地。

评价该例句:好评差评指正

Aún cuando la Ley expresa que la viuda es dueña en 50% de los bienes adquiridos durante el matrimonio, en la práctica rara vez la mujer conoce sus derechos o insiste en ellos.

虽然法律规定遗孀在婚姻中拥有一半财产,但是实际上妇女几乎不知道或是不会坚持自己权利。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe contribuir a fomentar procesos políticos generados en el interior de los países en los que la sociedad civil se sienta dueña de los procesos de prevención, junto a la comunidad internacional y a los actores gubernamentales nacionales.

国际社会必须帮助促进国内生成政治进程,使民间社会国际社会和地方政府行动者一起对预防进程发挥主人翁精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荒岛, 荒地, 荒废, 荒废的, 荒郊, 荒凉, 荒凉的, 荒乱, 荒谬, 荒谬的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y la Lola, quiero decir, doña Dolores, ha quedado como dueña de todo.

那位拉劳拉——我是说多罗莱斯小姐仍留在那里,现在一切都归她所有了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Al dejar a Bobby en manos de su antigua dueña, le quedó un vacío muy grande.

当他把Bobby交到它旧主人手中时他感到空落落

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Hoy, Platero, es dueña casi de todo el corral.

今天,小银,它差不多成了整个庭院女主人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

“Soy dueña de la mitad de esta cama”, le dijo, “y vengo por ella”.

“这张一半是我。”她对他说, “我要睡在这半张。”

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

La dueña me informó que había salido de casa poco después de las ocho de la mañana.

据女房东说,他是在早晨刚过八点时候出去

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

La dueña de la joya, que resultó ser la ciudadana uruguaya, doña Nila Salcedo, gratificó espléndidamente a Eladia.

珠宝主人原来是乌拉圭公民尼拉·萨塞多女士,她慷慨地奖赏了埃拉迪亚。”

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Si el programa de televisión que veía no me interesaba, charlaba con la dueña de la casa donde yo vivía.

如果我对正在播放电视节目不感兴趣,我就会和房东太太聊天。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Pues sí, sobre todo de mi primer jefe, que… Bueno era la jefa, era la dueña del bar donde empecé a trabajar.

别是我第一个老板......其实是个女老板,是我刚工作酒吧老板。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Pero él no le dedicó la menor atención hasta que la muerte de su abuelo la hizo dueña de esa fortuna...

“可是韦翰本来完全不把她放在眼睛里,为什么她祖父一去世,她做了这笔家产主人,他就会看了她呢?”

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Resultó ser la antigua dueña del perro y los dos tuvieron una larga y desagradable discusión sobre a quién pertenecía el perro.

她原来是这只狗本来主人,他们两个开始了又长又令人不愉快讨论关于这只狗属于谁。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dime, truhán moderno y majadero antiguo: ¿parécete bien deshonrar y afrentar a una dueña tan veneranda y tan digna de respeto como aquélla?

“告诉我,你这个新小丑、老笨蛋,你觉得让那样一位令人尊敬老妇人难堪对吗?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

La dueña granjera le explicó que el conducto que les abastecía de agua estaba roto pero no sabía por qué.

农主解释说,给他们供水水管坏了,但她不知道为什么。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Llegado el día, en efecto, ella tomó posesión del Camarote Presidencial en su condición de dueña y señora.

当这一天到来时,她实际以情妇和主人身份拥有了总统小屋。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Pasé aquella primera Nochebuena africana en la pensión. Aunque intenté rechazar la invitación, la dueña me convenció una vez más con su vehemencia arrolladura.

我在拉鲁内塔公寓里度过了在非洲第一个平安夜。虽然一开始并不想接受邀请,但是坎德拉利亚再次以她席卷一切热情说服了我。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Jaime y la antigua dueña empezaron a compartir el perro y a veces Jaime lo llevaba a su propia casa donde pasaba algunos días.

Jaime和这个旧主人开始共同养这只狗,有时Jaime把他带到自己家中,在那里度过几天。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年9月合集

Otros dos palacios de la Casa de Alba, el de Dueñas en Sevilla y el de Monterrey en Salamanca, también pueden visitarse.

还可以参观另外两个卡萨德阿巴宫殿,塞维利亚杜埃尼亚斯和萨拉曼卡雷。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así lo creo yo -respondió la dueña-; que de la gentil y agradable presencia de vuesa merced no se podía esperar sino tan cristiana respuesta.

“从您慈善和蔼面孔,”女佣说,“我就断定一定会从您这儿得到这种诚恳回答。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sería algún villano -dijo doña Rodríguez, la dueña-; que si él fuera hidalgo y bien nacido, él las pusiera sobre el cuerno de la luna.

“他大概是个乡巴佬吧。”女佣唐娜罗德里格斯说,“如果他是个绅士,有教养,就会把女仆们捧天。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mal estáis con las dueñas, Sancho amigo -dijo la Duquesa-: mucho os vais tras la opinión del boticario toledano.

“你对女仆们太过分了,桑乔朋友。”公爵夫人说,“你太偏信药剂师话了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Por ventura hay dueña en la tierra que tenga buenas carnes?

难道世界还有哪个女佣是细皮嫩肉吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


荒唐的, 荒唐可笑, 荒唐可笑地, 荒无人烟, 荒无人烟的, 荒无人烟的地方, 荒芜, 荒芜的, 荒信, 荒野,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接