有奖纠错
| 划词

Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.

因此,运送陈旧设备的实用性值得

评价该例句:好评差评指正

Es dudoso que las empleadas domésticas o sus empleadores tengan conciencia de que estos derechos están reconocidos.

但家庭佣工和雇主们是否知道这些权利,令

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva considera que la presentación de los factores externos es en muchos casos vaga o de dudosa utilidad.

咨询委员发现,在许多情况下,编列的外部因素含糊清,其相关性值得

评价该例句:好评差评指正

Los costos y el impacto ambiental relacionados con la producción de hidrógeno hacen que por ahora sea una opción dudosa.

与氢气的生产有关的成本和环境影响目前是使之被列为尚有问的选择办法。

评价该例句:好评差评指正

Añadió que este pacto es el fundamento del Tratado y que es dudoso que el Tratado hubiera llegado a lograrse sin ese acuerdo.

他还说,这是《条约》中的一项基本协议,如果没有这一协议,就很可能无法缔结《扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.

我们坚决打击谋求实现可邪恶政治目的者对忙于日常生活的无辜民进行的攻击。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF examina su reserva para contribuciones incobrables todos los años y señala que mantendrá una reserva adecuada para las contribuciones que se consideren dudosas.

儿童基金每年审查收上来的捐款方面的经费,并说将保证有充分的经费用于可数额。

评价该例句:好评差评指正

Durante el juicio, los abogados del Estado aportaron pruebas dudosas para sugerir que el Sr. Ali era terrorista, si bien el juez de inmigración desechó esas imputaciones.

在审理过程中,政府律师提交了可的证据,认为Ali先生是一个恐怖主者,尽管移民法官驳回了这些指控。

评价该例句:好评差评指正

Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.

除了利用模糊、没有来源的断言这种暧昧做法外,事实上,具体指控本身也无助于支持报告的论点。

评价该例句:好评差评指正

Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.

我们的决定有时候被大国务实主和令的文牍主是被确定无的道德和明确的理念所左右。

评价该例句:好评差评指正

En particular, es dudoso que las personas interrogadas en la encuesta de Kuwait, más de diez años después, pudiesen recordar, con exactitud, detalles sobre su uso de las instalaciones recreativas en el pasado.

特别值得的是科威特在调查中询问的是否能在十多年之后准确记得他们过去使用娱乐设施的详细情况。

评价该例句:好评差评指正

Por último, las pruebas eran dudosas y había incluso pruebas que no se presentaron en el Tribunal (la apariencia juvenil del testigo de 21 años y la minoría de edad de la presunta víctima).

最后,提交必须驳倒可的证据,甚至要驳倒未在法庭上提出的证据(如:21岁证的年轻相貌以及指称受害的未成年)。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la mayoría de la literatura jurídica conviene en que la jerarquía en el derecho internacional es insuficiente, es dudoso que la Comisión pueda llegar a conclusiones satisfactorias y generalmente aceptables en esa esfera.

虽然大部分法律文献都一致认为,国际法的等级够充分,因此委员能否在这一领域能够取得令满意、普遍为所接受的成果。

评价该例句:好评差评指正

El Comité no pide ordinariamente examinar los télex de un ministro de relaciones exteriores cuando se le han expuesto argumentos fundados y es dudoso que muchos Estados aceptaran proporcionar material confidencial de esta naturaleza.

委员若收到说明动机的意见时,通常要求索阅外交部的电文资料,且也大多国家是否愿意提供这种性质的保密材料。

评价该例句:好评差评指正

Es dudoso que los artículos sobre los actos unilaterales de los Estados sean el mejor lugar para tratar los actos y declaraciones que afirman pretensiones y determinan el alcance territorial de la jurisdicción del Estado.

关于国家单方面行为条款是否是处理拟订索赔和决定国家管辖权领域行为和声明的最佳之处,令

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 76 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todos los años la idoneidad de su reserva para contribuciones incobrables y que incluyera todas las cuentas por cobrar clasificadas como dudosas.

在其报告第76段,审计委员建议儿童基金每年审查是否有充分的经费备抵收上来的捐款和查明的所有可应收款。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, cuando la secretaría se enfrenta a casos dudosos, busca la asesoría de la Junta; también se consulta sobre esta cuestión a los miembros de la Junta en el intervalo entre períodos de sesiones.

目前,在秘书处遇到临界案例时,要征求董事的意见;在闭期间也要就此问题与董事成员协商。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, el autor tuvo que hacer frente a pruebas dudosas y aún a pruebas que no se presentaron en el tribunal (la apariencia juvenil del testigo de 21 años y la minoría de edad de la presunta víctima).

最后,提交必须驳倒可的证据,甚至要驳倒未在法庭上提出的证据 (如:21岁证的年轻相貌以及指称受害的未成年)。

评价该例句:好评差评指正

Además, es muy dudoso que esa comisión internacional pueda cumplir satisfactoriamente su cometido —y recibir la necesaria y activa cooperación de las autoridades locales— mientras permanezcan en sus cargos los dirigentes actuales de los servicios de seguridad libaneses.

仅如此,如果现在的黎巴嫩安全部门领导仍然在位,则这样一个国际调查团是否能够令满意地执行其任务,并从地方当局获得必要的积极合作,只是可已。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Bodini (San Marino) dice que, a pesar del consenso general en la necesidad de erradicar la pobreza y de los considerables recursos dedicados a ese fin, es dudoso que pueda alcanzarse el correspondiente objetivo de desarrollo del Milenio.

Bodini先生(圣马力诺)说,尽管就消除贫穷并为此目的投入大量资源的必要性达成了广泛共识,但《千年宣言》的有关目标能否实现尚无法肯定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


equilibrado, equilibrador, equilibrar, equilibre, equilibrio, equilibrismo, equilibrista, equimosis, equino, equino-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Quien juega con fluidos de dudosa procedencia.

那些爱用来源可疑的液体的

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病

Los puros, los dudosos, los cancelados.

纯粹者、质疑者被抹杀者,分化开来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La víspera, dos palabras dudosas lo habían detenido en el principio de la Poética.

昨夜,《诗学》一开头就有两个吃不准的词把他难住了。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

Parece que debido a tu dudoso pasado, todos los demás se niegan a trabajar contigo.

是的 由于你的黑历 都不肯你工作。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

Tras un dudoso proceso que comenzó el 21 de junio de 1886, cuatro de ellos serían ahorcados el 11 de noviembre de 1887.

在1886年6月21日开始的疑云重重的审判后,其中四于1887年11月11日被绞死。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

No... " Mapa" viene del latín MAPPA y es una de estas palabras que ha tenido un género ambiguo durante mucho tiempo (" ambiguo" significa 'dudoso').

不是的,mapa一词起源于拉丁语中MAPPA,它的阴阳性曾在很长一段时间里都模糊不清。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La versión corriente era que aquella oveja descarriada de una familia de apellidos grandes tenía una turbia carrera de accidentes dudosos en varios manicomios de España.

最广的说法是,这个怪物出身于某个贵族家庭,在西班牙好几家精神病院工作时都造成过疑点重重的事故。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Horriblemente me habitué a ese dudoso mundo; consideré increíble que pudiera existir otra cosa que sótanos provistos de nueve puertas y que sótanos largos que se bifurcan.

我逐渐适应了这个令毛骨悚然的地世界,我觉得除了门开九扇的圆形地岔分两支的长形地之外不可能再有的东西了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El cuarto tratado es sobre el fraile de la Merced, un religioso atípico que pasa el día fuera del convento, en negocios dudosos y con " mujercillas" .

第四章是关于售卖赎罪券的修士的,他是一位非典型的修士,整天呆在修道院以外,做着可疑的生意,“小娘儿们”在一起。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Matthew y Marilla no saben nada de niños y esperan que él sea más inteligente y juicioso que su abuelo, si es que alguna vez lo tuvo, cosa que es dudosa.

马修玛丽拉对孩子一无所知,并期望他比他的祖父更聪明、更懂事,如果他有一个孩子的话,这是值得怀疑的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Y habiendo tenido noticia del agudo y elevado entendimiento de vuesa merced, me enviaron a mí a que suplicase a vuesa merced de su parte diese su parecer en tan intricado y dudoso caso.

他们仰慕您的聪慧大名,派我来请您谈谈您对这个如此棘手的案子的看法。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Alena Douhan, la relatora especial sobre el impacto negativo de las medidas coercitivas unilaterales, pidió a las autoridades estadounidenses que levanten las sanciones, que son, según ella, jurídicamente dudosas, o que concedan rápidamente las correspondientes licencias de exportación.

单方面强制措施的负面影响问题特报告员阿莱娜·杜汉,呼吁美国当局解除制裁,据她说这在法律上是可疑的,或迅速给予相应的制裁的出口许可证。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Clara juraba y perjuraba que era cierto, y yo me rendía, atormentado por la imagen de aquel desconocido de dudosa existencia que se complacía en acariciar ese cuello de cisne, y a saber qué más, mientras a mí sólo me estaba permitido anhelarlo.

克拉拉一再发誓自己说的句句属实,我不敢再往想,光是想到那个诡异的神秘客摸着她那天鹅般的细颈,我就受不了,那是我渴望多时而不可及的梦想啊!谁知道他还做了什么坏事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


equinopedio, equinoplúteo, equipación, equipaje, equipaje de mano, equipaje dejado en consigna, equipaje permitido, equipal, equipamiento, equipar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接