有奖纠错
| 划词

Los grupos mafiosos se disputan el mercado de la droga.

黑手党集团们在药品市场上起了争端。

评价该例句:好评差评指正

El matrimonio disputaba a menudo y por los motivos más mínimos.

夫妻常常为了鸡毛蒜情发生争吵。

评价该例句:好评差评指正

Están disputando por la copa.

他们正在争夺奖杯。

评价该例句:好评差评指正

Unos 44.724 candidatos independientes se disputaron 14.560 puestos de administrador de las collines.

来说,这次选举是在和平气氛中举行,选民投票率不太高。

评价该例句:好评差评指正

En general el acceso de la asistencia humanitaria ha sido satisfactorio en Somalia noroccidental y nororiental, pese a las tensiones periódicas en las regiones disputadas de Sool y Sanaag.

尽管在苏勒和萨纳格州争议地区不时发生紧张情况,索马里西北和东北地区人道主义援助进入情况大体令人满意。

评价该例句:好评差评指正

En Voinjama, en el condado de Lofa, miembros de las etnias lorma y mandingo disputan la propiedad de la tierra y otros bienes a mandingos repatriados que afirman que abandonaron cuando huyeron durante la guerra.

在洛法州沃因贾马,曼丁哥族人和洛马族人正在争夺土地和其他财产,回返曼丁哥族人宣称这些土地和财产是他们逃离战争时撇下

评价该例句:好评差评指正

Si bien el partido gobernante obtuvo la mayoría relativa, los candidatos de la oposición e independientes obtuvieron buenos resultados, especialmente en Cova Lima y Ermera, que lograron alcanzar conjuntamente cerca de la mitad de los escaños disputados.

执政党赢得相,不过反派候选人和独立候选人表现良好,尤其是在科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得大约一半竞选席位。

评价该例句:好评差评指正

La CPAS es uno de los entendimientos provisorios existentes entre la Argentina y el Reino Unido, que tienen como fin esencial contribuir a la generación de un ambiente propicio para la reanudación de las negociaciones tendientes a resolver la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, y los alcanzados en materia pesquera se orientan particularmente a preservar y conservar tales recursos en el área disputada.

南大西洋渔业委员会是阿根廷与联合王国之间现有临时机制之一,其基本目是协助建立有利於恢复谈判环境,以解决关于马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及周边海域主权争端,以及确立在渔业方面特别为了维护和养护争端区域水产资源安排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半月板, 半月刊, 半殖民地, 半殖民地经济, 半制成品, 半中腰, 半自动, , 伴媪, 伴唱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊索寓言

Disputaban otro día la zorra y la pantera acerca de su belleza.

一天狐狸和豹子在争论关于美丽这个话题。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Este primer mundial se disputó en Uruguay, que por aquel entonces era la selección dominadora a nivel global.

第一届世界杯在圭举行,那圭从全球范围来看也是一支劲旅。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Luego, en la misma competición, disputó su primer partido entero en el empate a cero contra el Benfica.

然后,在同一场比赛中,他在对阵本菲卡的比赛中第一次踢满了一场比赛。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Bueno, la verdad que sí, que gente muy joven que le tocaba disputar un Mundial de muy temprano.

话是的,非常年轻的球员很早就参加到世界杯。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Averroes los oyó disputar en dialecto grosero, vale decir en el incipiente español de la plebe musulmana de la Península.

阿威罗伊听到他们在争吵,用的是粗俗的方言,也就是伊比利亚半岛的穆斯林平民们用的初学的西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱和其他魔鬼

Algunos leprosos que se disputaban con ellos las sobras de las cocinas se precipitaron también con la mano extendida hacia el marqués.

一些和乞丐们争剩饭的麻疯病人也伸着手向侯爵跑来。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

No tenía rivales ni adversarios ni a nadie con quien disputarme la soberanía o el poder.

我没有对手或对手或任何可以与主权或权力争论的人。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, en béisbol disputaron dos finales mundiales, en 2013 y 2017.

上,在棒球方面,他们在 2013 年和 2017 年两次参加了世界决赛。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Alemania y Francia se disputan el norte de Italia. Gana Alemania, que obtiene en favor del papa y la corona imperial.

德国和法国为了意大利北部而发生争斗。德国最终获胜,并获得了教皇和帝国皇室的青睐。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los partidos como local tienen que disputarlos fuera del propio territorio, que quedó devastado después de los desastres naturales.

主场比赛必须在自己的领土之外进行,而该领土在自然灾害后遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Invisibles manos le arrancaron de las fauces abiertas de los hechos, olas hambrientas que se disputaban los pedazos de sus víctimas en peleas encarnizadas.

几双无形的手把他从饿虎扑食般的海浪中拯救了出来,从无的狼嘴里拯救了出来。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Fue una lástima que el jugador holandés no pudiera disputar el siguiente partido.

很遗憾,荷兰选手没能参加下一场比赛。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

Todavía quedan lugares para los encuentros de la fase de grupos del seleccionado argentino, que se disputará en Santiago del Estero y San Juan.

阿根廷国家队的小组赛还有名额,将在圣地亚哥德尔埃斯特罗和圣胡安进行。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los cavadores machos hacen un espectacular despliegue de cuernos para disputar con otros machos el dominio de los túneles, que defienden hasta que la hembra haya puesto su huevo.

雄性挖道屎壳郎长着一列独特的角,用来对抗其他雄性以获得这些通道的控制权,它们会守护这些通道, 直到雌性屎壳郎完成产卵。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Ahí, más de cien millones de aves (en un 80% pingüinos) han debido entrar a disputar su espacio vital con el hombre, con los científicos.

超过一亿只鸟类(80%是企鹅)不得不进入那里,与人类和科学家争夺它们的重要空间。

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故

Tras ellos fueron los perros, muy amigos del cultivo, desde que el invierno pasado habían aprendido a disputar a los halcones los gusanos blancos que levantaba el arado.

那几条狗跟在他们身后,自从去年冬天它们学会了和游隼争食锄头翻出来的白色肉虫以来,它们就十分喜欢耕作了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

A veces volvíamos a casa cuando nuestros padres se habían acostado, y apenas si podíamos dormir con el estruendo de las ratas disputándose las sobras en los patios.

候我们回到家父母已经睡了,而我们却被院子里争抢剩饭剩菜的山鼠们吵得睡不着觉。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

Nos contó, con su método inclemente, que la murena era un manjar de reyes en la antigüedad, y que los guerreros se disputaban su hiel porque infundía un coraje sobrenatural.

她用冷冰冰的语气告诉我们,在古代,海鳗是国王才能享用的美味珍馐,武士们都争着喝它的胆汁,因为据说能由此获得超自然的勇气。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

El origen del Mundial se remonta a las primeras décadas del siglo XX, cuando el fútbol fue aceptado como deporte olímpico y se disputaron las primeras competiciones entre selecciones.

世界杯的起源可以追溯到20世纪的前十年,当足球被认为是一项奥林匹克运动,而且球队之间的第一场比赛是在奥运会中进行的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sus victorias e iniciativas, como la distribución de tierras a los pobres, lo habían hecho popular entre el público y muchos senadores se disputaban su favor con honores.

他的胜利和倡议, 例如向穷人分配土地,使他受到公众的欢迎, 许多参议员都以荣誉来争夺他的青睐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拌面, 拌嘴, , 绊倒, 绊脚石, 绊人, 绊住, , 瓣膜, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接