有奖纠错
| 划词

Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.

科索沃保护团成训练有素方式,怀着一种紧迫感作出回应

评价该例句:好评差评指正

Nuestro objetivo es hacer de nuestra población joven una fuerza de trabajo organizada, disciplinada y productiva.

我们目标是把青年口转变为有组织、有纪律有生产力劳动力。

评价该例句:好评差评指正

En él se establecía un marco administrativo adecuado para disciplinar el préstamo, la adscripción o el traslado de personal entre organismos.

调动协议可以为机构间工作短期长期借调或调动建立适当行政框架。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión recomienda que se cree un puesto de categoría P-3 para el Secretario de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina.

会建议设立一个联合申诉委会/联合纪律会P-3级秘书职位

评价该例句:好评差评指正

Con este fin se propone un nuevo puesto de P-3 para el Secretario de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina con apoyo administrativo de tiempo parcial.

因此,提议为联合申诉委会/联合纪律会设立一个新P-3级秘书额,并提供全时行政支助。

评价该例句:好评差评指正

En el mismo período, el Departamento de Investigación de la Policía remitió al Departamento de Disciplina de la Policía 22 casos de acoso sexual, como resultado de la conclusión de procedimientos penales.

在同一时期,有22起关于性骚问题案件在刑事诉讼程序结束后从警察调查司移交到警察纪律司。

评价该例句:好评差评指正

Para dar más independencia a estas actividades, la secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Viena se traslada del subprograma 3 a la Oficina del Director de la División.

为了确保这些活动更具有独立性,将维也纳联合申诉委会/联合纪律会秘书处从次级方案3转至该司司长办公室。

评价该例句:好评差评指正

Hasta ahora el apoyo de secretaría y los servicios para la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Viena han sido prestados a tiempo parcial por el personal del Servicio de Gestión de Recursos Humanos.

迄今在维也纳向联合申诉委会/联合纪律会提供秘书处支助服务是由力资源管理处工作全时提供

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Conducta y Disciplina sigue manteniendo un sistema de remisión para las víctimas de explotación y abuso sexuales, que permite remitir cada caso a una de las organizaciones no gubernamentales que han aceptado prestar el apoyo necesario.

行为操守纪律小组继续维持一个为性剥削性虐待受害者服务转诊系统,能够逐案把受害者转到同意提供必要支持政府组织就诊。

评价该例句:好评差评指正

En estrecha relación con este asunto se pide que se consignen 72.700 dólares para personal temporario general a fin de sufragar el costo del apoyo administrativo a la secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina (28 F.17).

与此事密切相关是,要求在临时助理项下拨款72 700美元,用于支付为联合申诉委会/联合纪律会秘书处提供全时技术支助费用(28F.17)。

评价该例句:好评差评指正

La capacidad de que disponen la secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina también se reforzará estableciendo un puesto adicional de P-3 que se financiará con recursos extrapresupuestarios (cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz).

还将利用预算外来源(维持平支助账户)设置另外一名P-3额,以加强联合申诉委联合纪律会秘书处现有编制。

评价该例句:好评差评指正

28F.17 El crédito de 842.900 dólares, con un aumento de 169.200 dólares, se destina a tres puestos, incluido un nuevo puesto de P-3 para el Secretario de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Viena, y a gastos conexos no relacionados con puestos.

.17 资源共计842 900美元,增加169 200美元,这笔经费供设立三个额,其中包括为维也纳联合申诉委会/联合纪律会设立一个新P-3级秘书职位以及有关额资源。

评价该例句:好评差评指正

28F.14 Los créditos de esta partida también incluyen actividades y necesidades conexas para fortalecer los servicios que deben prestarse a la Junta Mixta de Apelación y al Comité Mixto de Disciplina en la esfera de la administración de justicia con respecto a todas las dependencias de la Secretaría situadas en Viena.

.14 本项开列了加强向联合申诉委会/联合纪律会就秘书处设在维也纳所有部门开展行政司法工作活动相关所需经费。

评价该例句:好评差评指正

Además, en esta sección se propone un aumento de la capacidad de prestar servicios a la Junta Mixta de Apelación y al Comité Mixto de Disciplina de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, incluido el establecimiento de un nuevo puesto de P-3 para el Secretario de la Junta y el Comité y recursos adicionales no relacionados con puestos.

此外, 提议在该款之下加强为联合国维也纳办事处联合申诉委联合纪律会服务能力,包括为这两个委会设立一个新P-3级秘书额,并且追加额资源。

评价该例句:好评差评指正

El 8 de noviembre se estableció en la MONUC el Grupo de Conducta y Disciplina encargado de prevenir todo tipo de faltas de conducta del personal, prestando particular atención a la explotación y el abuso sexuales, así como al cumplimiento y la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas por el personal de la Misión de todos los cuadros.

8日,在联刚特派团内成立行为操守纪律小组,以确保防止出现各种类型行为不当问题,其中特别重视性剥削性虐待问题,以及特派团所有各类遵守及强制执行联合国行为标准问题。

评价该例句:好评差评指正

Tal como se indica en el párrafo 28F.14 del proyecto de presupuesto, hasta la fecha el apoyo y los servicios de secretaria para la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Viena han sido prestados a tiempo parcial por el personal del Servicio de Gestión de Recursos Humanos y se propone ahora establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité.

如预算第28F.14段所述,迄今为止,向联合申诉委会/联合纪律会提供秘书处支助服务全是由力资源管理处工作提供全时性质服务,因此建议为联合申诉委联合纪律委会设立明显不同秘书处。

评价该例句:好评差评指正

El aumento del crédito para gastos no relacionados con puestos de 47.600 dólares representa el efecto neto del aumento de las necesidades de personal temporario general equivalentes a seis meses por año de servicios generales (Otras categorías) para dar apoyo administrativo al Secretario de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Viena (72.400 dólares), compensado por la reducción de los recursos para subvenciones (24.800 dólares).

额项下增加47 600美元,是向维也纳联合申诉委会/联合纪律会秘书提供行政支助而每年需要聘用相当于六个月一般事务(其他职等)级别一般临时助理所需要增加经费(72 400美元),并减去赠款减少数(24 800美元)。

评价该例句:好评差评指正

Además, órganos gubernamentales como la División de Empleo y Condición de la Mujer del Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo, la asistencia jurídica que se suministra en el Ministerio de Justicia, el Superintendente de Disciplina en el Servicio Civil y el Departamento de Promoción e Integración de las Mujeres en el Servicio Civil pueden también suministrar recursos adecuados en el marco de sus esferas de competencia y responsabilidad, como medidas disciplinarias, etc.

另外,工业、贸易劳工部就业妇女地位司、司法部法律援助司、公务系统纪律监督提高公务系统妇女地位参与部等政府机构也可在它们职权责任范围内提供适当救助,如纪律措施等。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, Trinidad ha planteado la cuestión de si las economías más pequeñas serán capaces de disciplinar eficazmente a las grandes empresas multinacionales, habida cuenta de la asimetría de poder; en consecuencia, ha sugerido que es necesario descubrir medios nuevos y creativos para ayudar a los países en desarrollo, y en particular a las economías más pequeñas, a sacar provecho de un régimen de competencia por lo que respecta a las cuestiones transfronterizas.

另一方面,特里尼达怀疑,由于实力权力不对称,小经济体是否能够有效地对大跨国公司加以纪律约束;因此该国建议,需要找出新有创意办法,帮助发展中国家、特别是小经济国家,使其在有关跨界问题上受益于一种竞争制度。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente no hay una única persona a cargo de la función de revisión en la Dependencia de Derecho Administrativo; se espera que todos los funcionarios del cuadro orgánico se ocupen de un cierto número de casos al mismo tiempo y preparen las revisiones administrativas oficiales de las decisiones y las respuestas a las apelaciones, y que también se encarguen de los casos disciplinarios y comparezcan ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina cada vez que se fijan audiencias.

目前,行政法股没有专履行复核职能;所有专业要同时处理若干案件,准备对决定进行正式行政复核,起草对申述答辩,处理纪律案件,并在联合申诉委联合纪律会安排听讯时,到场出席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


话柄, 话多, 话多的, 话锋, 话剧, 话里有话, 话里有文章, 话说得很硬, 话题, 话筒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Epicteto se pregunta ¿Cómo una misma persona puede ser disciplinada e indisciplinada?

爱比克泰德想知道同一个人如何受到受纪的约束?

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

O sea, ¿tú crees que es un hecho de hacer cosas de manera muy disciplinada?

那么,您认为这是一个以非常有的方式做事的问题吗

评价该例句:好评差评指正
TED精选

A través de ellas, se puede avanzar y generar conocimiento en áreas disciplinares específicas.

通过它们,可以在特定学科领域推进产生知识。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La referencia escrita más antigua data del siglo XII, del libro " Disciplina clericalis" , del español Pedro Alfonso de Huesca.

最早的面参考文献可以追溯到12世纪,来自“Disciplina clericalis ”一,由西班牙人Pedro Alfonso所写。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Dado que Nave Tierra era un ecosistema extremadamente frágil que viajaba por el cruel entorno espacial, la mayoría se inclinaba por establecer una sociedad disciplinada que garantizase la voluntad colectiva de sobrevivir en esas condiciones.

大多数人的思想倾向是:星舰地球处于严酷的太空环境中,自身的生态系分脆弱,在这样的条件下生存,必须建立一个严明的社会,必须保证一行动的意志。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Rosi tiene una base un poco más sólida que la mía, en el sentido de que yo soy un poco más extrovertido dentro de la música, pero ella es mucho más disciplinada que yo.

Rosi的基础比我稍微扎实一点,就是在音乐里我比较外向,而她比我太多了。

评价该例句:好评差评指正
Aprende Español con Tangerine Academy

Padres que disciplinan de manera tranquila y justa.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Que me gusta mucho lograr mis metas y que soy disciplinada.

评价该例句:好评差评指正
¡Qué pasa! Español

Y yo que era muy disciplinada y tal, yo seguía las normas, entonces yo no decía palabrotas nunca.

评价该例句:好评差评指正
Se Regalan Dudas

No, y no hay acto mayor de amor propio que disciplinarte y show up for yourself cada que se necesite.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Por ejemplo, me gustaría ser más disciplinada con el gimnasio o el ejercicio, pero no lo consigo.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Pero si eres tan amable con ellos que no los puedes utilizar, si eres tan indulgente que no les puedes dar órdenes, tan informal que no puedes disciplinarlos, tus soldados serán como niños mimados y, por lo tanto, inservibles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怀敌意的, 怀恨, 怀恨的, 怀旧, 怀恋, 怀念, 怀念的, 怀偏见的, 怀胎, 怀想,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接