有奖纠错
| 划词

Esa acumulación suponía un desvío de recursos nacionales del desarrollo del país.

这种积累代表了原本用于国家发展的国家资源出现分流的情况。

评价该例句:好评差评指正

Una gran parte de los recursos se desvía del desarrollo económico y social para gastarlos en la esfera militar.

一大部分资源没有被用经济和社会发展上,而是用了军事领域。

评价该例句:好评差评指正

Según una fuente con la que me entrevisté, no se producen desvíos importantes de ayuda alimentaria para otros usos.

接受我访谈的一个来源声称,粮食援助基本没有转作他用。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso, por otra parte, sistematizar la localización de armas de forma que se evite su desvío hacia fines ilícitos.

此外,还应将武器追踪系统化,以防止武器被转用于非法目的。

评价该例句:好评差评指正

Un sistema eficaz y no discriminatorio de salvaguardias puede eliminar el riesgo de desvío del material nuclear previsto para usos pacíficos.

一个有效的非歧视性的保障体制能够消除和平用途的核材料散失的风险。

评价该例句:好评差评指正

Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.

最直接的情况是,腐败将资源转向有能的富人,因而使无法的穷人失去资源。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, el desvío de los fondos se ha atribuido a la falta de una auditoría exhaustiva o correcta de los programas.

某些情况下,资金被挪用的原因是计不计不当。

评价该例句:好评差评指正

La marcación y el seguimiento de cada arma permitirían, gracias a la cooperación internacional, determinar exactamente dónde se produce el desvío ilícito de las armas.

通过对每件武器进标识和监测,再透过国际合作,可以准确地确定武器哪里被非法转用。

评价该例句:好评差评指正

El servicio de la deuda desvía los recursos del desarrollo, con lo que contribuye a la transferencia neta de recursos de los pobres a los ricos.

偿还债务使资源无法用于发展,一定程度上促成了穷国向富国的净资金转移。

评价该例句:好评差评指正

No obstante la aparente necesidad de tales reservas desvía recursos financieros que podrían utilizarse con fines de desarrollo hacia una actividad con un rendimiento muy incierto.

然而,对这些外汇储备的表面需求可能使用于发展的资金被转移到一种回报高度不确定的活动。

评价该例句:好评差评指正

La mala utilización de las instituciones de asilo desvía importantes recursos de las actividades destinadas a proporcionar protección internacional a los refugiados y menoscaba la autoridad del ACNUR.

滥用庇护制度的为从向难民提供国际保护的努中抽走了重要资源,而且削弱了难民专员办事处的权威。

评价该例句:好评差评指正

Se clasifican en tres categorías según su tipo y cantidad en función de su atractivo, es decir, del interés que representa su robo o desvío para los delincuentes.

这六种核材料根据其吸引,即居心不良者盗取挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。

评价该例句:好评差评指正

Ha habido muchos debates sobre qué proporción de la ayuda alimentaria extranjera llega realmente a la población destinataria y en qué medida se desvía esa ayuda hacia otros usos (clandestinos).

对于国外提供的粮食援助有多少实际送达目标人群,多大程度上粮食被转变为其他(秘密)用途,一直争论不休。

评价该例句:好评差评指正

También está estudiando con interés las iniciativas de cooperación para el control de la exportación debido al peligro que podría representar el desvío de materiales nucleares hacia agentes no estatales.

它正兴趣盎然地研究出口管制合作倡议,因为核材料转移到非国家为者手中可能很危险。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos deben estudiar la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para prevenir el desvío de lanchas rápidas, otras embarcaciones y sus partes, que puedan utilizarse en el tráfico de drogas.

各国政府应考虑采取必要措施,防止高速摩托艇、其他船只及其零件转移用途,因其可能被用来贩运毒品。

评价该例句:好评差评指正

En el estudio se llegó a la conclusión de que los dos sistemas de producción de materia prima (opio y paja de adormidera) eran intrínsecamente susceptibles de desvío y uso indebido.

研究发现,无论是原料还是生产系统(鸦片和罂粟秆)都有着被转移用途和滥用的固有潜能。

评价该例句:好评差评指正

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Al pronunciarnos de manera clara y positiva en este sentido, los Estados Miembros enviarían un mensaje en cuanto a su determinación de no alentar o condonar el desvío de esas armas a las redes ilícitas.

通过这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的为。

评价该例句:好评差评指正

La negociación de nuevos instrumentos requiere mucho tiempo y es un proceso difícil, además, sustrae importantes recursos y desvía la atención de la aplicación de medidas específicas que tendrán resultados prácticos en el corto plazo.

谈判新的文书耗费时间,而且困难,还分散了对短期内将产生实际效果的具体措施的实施所需的宝贵资源和注意

评价该例句:好评差评指正

Gran parte de ese comercio parece estar gestionado por intermediarios locales más que por las empresas desmotadoras de algodón que operan en ubicaciones geográficas concretas, lo que favorece cada vez más el desvío de las cosechas.

看来大部分棉花贸易均由地方中间商经营,而不是具体地理位置运作的轧棉厂,而这些工厂日益欢迎转口的棉花。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


支撑于, 支撑住, 支承, 支承点, 支承力, 支持, 支持不住, 支持的, 支持者, 支持政府的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

Siéndolo, cada verdad y no desvío regresa al infinito.

为天下式,常德不忒,复归于无极。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas allá entre tus reproches y honestísimos desvíos, tal vez la esperanza muestra la orilla de su vestido.

你总是对我百般呵斥责难,总是对我显示圣洁的疏远,也许正是透过这样的姿态,我看到了希望之神的裙缘。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Desde el desvío de fondos, hasta la utilización de empresas ligadas al poder político, pasando por convocatorias amañadas o sobreprecios.

例如挪用资金,公司使用政治力量,来操纵招标或过度定价。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Hay quienes incluso los describe como talibanes de la paella, tal es su celo a la hora de proteger la receta original de los desvíos pecaminosos.

有些人甚至被称为海鲜饭警热衷于保护其原始食谱,避免出现邪恶的偏差。

评价该例句:好评差评指正
分钟

Mientras el caudal del río se desvía hacia el creciente hueco de una orilla, la corriente de la otra orilla empieza a decrecer y a frenar.

随着河流的主流不断向的洞穴偏斜,的水流便慢慢减少停滞。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

En cambio, proyectarán su propio egocentrismo sobre ti y te harán sentir culpable o avergonzado cuando le robas el foco o desvías la atención sobre ellos, incluso si es solo por un momento.

相反,会把自己的自我中心投射到你身上,当你把瞩目的焦点从手中夺走,或把注意力从身上转移开时,会让你感到内疚或羞耻,哪怕那只是瞬间的事。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

El campo magnético de la Tierra desvía el plasma electrificado de las CME, y envía la tormenta de energía hacia los polos norte y sur, donde las partículas caen a la atmósfera, lo que la hace brillar y crear bellas auroras.

磁场会转移来自CME的电等离子体,并将其能量风暴送往南北极,而后粒子落入大气层,使其发光,形成美丽的极光。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Este aumento " sugiere un cambio significativo en el mercado de las drogas ilícitas y exige nuestra atención inmediata" , declaró Ghada Waly y la directora ejecutiva de la agencia, que pide coordinación regional para combatir el desvío y el contrabando de precursores químicos.

加达·瓦利和该机构执行主任表示,这种增加“表明非法毒品市场发生了重大变化,需要我立即关注”。呼吁开展区域协调,打击化学前体的转移和走私。

评价该例句:好评差评指正
V

Su mirada se desvío aparcando el resto de la página.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

El desvío Si tu pie se desvía de nuevo, será cortado.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Y el programa Mundial de Alimentos ha interrumpido la distribución de comida en Tigray, en Etiopía, ante los recientes informes de desvío significativo de ayuda humanitaria en la región.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


支配地位, 支配时间, 支票, 支票簿, 支票票根, 支起, 支起凉篷, 支气管, 支气管癌, 支气管肺炎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接