有奖纠错
| 划词

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

她讲候,老显出瞧不起她下属神情。

评价该例句:好评差评指正

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

评价该例句:好评差评指正

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费今天是昨天死去人奢望明天。

评价该例句:好评差评指正

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地权利,并不意味着不顾这片土地上其他人权利。

评价该例句:好评差评指正

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当她们情况被人了解,会遭到侮辱甚至暴力。

评价该例句:好评差评指正

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙人完全不顾环境。

评价该例句:好评差评指正

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑、羞辱和奴役”妻子。

评价该例句:好评差评指正

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民意见,这是对委员会真正宗旨出挑战。

评价该例句:好评差评指正

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法蔑视。

评价该例句:好评差评指正

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。

评价该例句:好评差评指正

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同也能够带来对人类价值观念蔑视,并且把人当作商品。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公非人道外交政策造成了恐怖主义在世界各地蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述恐怖行径,录像机录制处决人质录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

评价该例句:好评差评指正

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命仇视,明显地蔑视思想和艺术品自由交流。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生对他人蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多候导致了不同民族之间对抗和紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们组织还在口头意见中出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃绝望喊叫。

评价该例句:好评差评指正

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费经费,同对遭人轻视国家示以尊重,光保留安全理事会就行了。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻言论,宣布它目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它不尊重巴勒斯坦人民生命和权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吸收土壤中的水分, 吸收新会员, 吸收养分, 吸收知识, 吸收作用, 吸水, 吸吮, 吸铁石, 吸新鲜空气, 吸血蝠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Gerineldo Márquez no pudo reprimir el desprecio que le inspiraba aquella actitud.

格林列尔多·马克斯上校无法掩饰这种行为使他产生的蔑视。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ella hizo una mueca de desprecio mientras dejaba el peine a un lado y comenzaba a maquillarse.

“嘁… … ”她扔下梳子,开始用化妆品了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Y él cohabitó con Agar, la cual concibió: y cuando vió que había concebido, miraba con desprecio á su señora.

4 亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕。她见自己有孕,就小看她的主母。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Desprecia los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

它无视联合国的宗旨和原则。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Entonces la fuerza, la maldad y el desprecio por las ovejas vendrán naturalmente a ti y te parecerán buenos.

然后,力量、邪恶和对羊的蔑视自然会临到你身上,对你来说很好。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla lanzó un bufido para expresar así su desprecio por las opiniones de Matthew respecto a asuntos femeninos y salió con los baldes.

玛丽拉哼了一声,表达了她对马修问题上的看法的蔑视,然后提着水桶走了出去。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

La intolerancia y la exclusión, la negación del otro o el desprecio al valor de la opinión ajena, no pueden caber en la España de hoy.

不容忍,排他,否定别人,歧视其他价值观都不今天的西班牙找到立足的地方。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No solo tiene una función que parece muy lógica y es promover el desprecio contra niñas y mujeres, eso ya lo sabemos, tiene otra función.

它不仅有一看起来很合乎逻辑的, 那就是宣扬对孩和的蔑视,我们已经知道, 它还有另一

评价该例句:好评差评指正
Textos

Marcela es todo lo contrario a Betty, una diseñadora de moda guapa y sofisticada que desprecia a Betty y siente muchos celos de su inteligencia.

马塞拉与贝蒂截然相反,她是一位美丽而老练的时装设计师, 她鄙视贝蒂, 并非常嫉妒她的聪明才智。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一难以置信的悲惨故事》

Los Ojos de Ulises se turbaron de ansiedad. Permaneció inmóvil, mirando a Eréndira en silencio, viéndola partir los huevos con una expresión fija, de absoluto desprecio, como si él no existiera.

乌里塞斯的眼睛里充满了焦虑, 他一动不动地呆那里, 默默地望着埃伦蒂拉, 只见她聚精会神地打鸡蛋, 对他不屑一顾, 仿佛他不存似的。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

5 Entonces Sarai dijo á Abram: Mi afrenta sea sobre ti: yo puse mi sierva en tu seno, y viéndose embarazada, me mira con desprecio; juzgue Jehová entre mí y ti.

5 撒莱对亚伯兰说,我因你受屈。我将我的使你怀中,她见自己有了孕,就小看我。愿耶和华你我中间判断。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年12月合集

Es una sociedad que arrastra el estereotipo de que un varón es más y en gran medida desprecia a la mujer, afirmó a EFE Bipin Rai, uno de los responsables de ActionAid.

“那是一有着太过重男轻的刻板印象的社会。”埃菲社(EFE)比彬•瑞(Bipin Rai)——国际行动援助组织负责人之一,如此说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero cuando se cruzaba con Gilbert Blythe en el camino o le encontraba en la escuela dominical, pasaba a su lado con helado desprecio, que no quebraban un punto sus intentos evidentes de apaciguarla.

但当她路上经过吉尔伯特·布莱斯或主日学校遇见他时,她带着冰冷的蔑视从他身边走过,但这丝毫没有阻止他明显试图安抚她。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Complacida con la preferencia del uno y ofendida con el desprecio del otro, me he entregado desde el principio a la presunción y a la ignorancia, huyendo de la razón en cuanto se trataba de cualquiera de los dos.

开头刚刚认识他们两位的时候,一喜欢我,我很高兴,一怠慢我,我就生气,因此造成了我的偏见和无知,遇到与他们有关的事情,我就不明辨是非。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ya era bastante desgracia que las hermanas y Darcy hubiesen tenido la oportunidad de burlarse de su familia; y no sabía qué le resultaba más intolerable: si el silencioso desprecio de Darcy o las insolentes sonrisitas de las damas.

不过他的两姐妹和达西先生竟抓住这机会来嘲笑她家里人,这已经是够难堪的了,那位先生的无声的蔑视和两娘儿们的无礼的嘲笑,究竟哪一样更叫人难堪,她可不断定。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Y, vestida como una pobre mujer de humilde condición, fue a casa del verdulero, del tendero de comestibles y del carnicero, con la cesta al brazo, regateando, teniendo que sufrir desprecios y hasta insultos, porque defendía céntimo a céntimo su dinero escasísimo.

并且穿着得像是一平民人了,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一铜元一铜元地去防护她那点儿可怜的零钱。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

De pronto, sin saber por qué, Fermina Daza arañó a Florentino Ariza en la cara, le arrancó la piel en el pómulo izquierdo con sus uñas, y le dijo: 'Eso, para que no se te olvide nunca cómo te desprecio'.

突然, 费米娜·达萨不知为什么抓伤弗洛伦蒂诺·阿里萨的脸, 用指甲他左颊上扯下皮来, 说: “这下你会永远记住我是多么鄙视你。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y en cuanto al resentimiento de su familia o a la indignación del mundo, si los primeros se enfurecen por mi boda con su sobrino, no me importaría lo más mínimo; y el mundo tendría el suficiente buen sentido de sumarse a mi desprecio.

要是他跟我结了婚,他家里人就厌恶他,那我毫不乎;至于说天下人都会生他的气,我认为世界上多的是知义明理的人,不见得都会耻笑他。”

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Y el mayor castigo es el desprecio.

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sólo sentí que no podía soportar el desprecio de Josie Pye.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


息怒, 息票, 息肉, 息事宁人, 息息相关, 奚落, 奚落人的话, 奚幸, , 硒酸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接