有奖纠错
| 划词

Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.

工作组在作出大量工作后定放弃这一努力。

评价该例句:好评差评指正

Ésta recurrió la decisión, aunque posteriormente desistió del recurso.

广播公司对这一定提出了上诉,但随后放弃了上诉。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.

停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

评价该例句:好评差评指正

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

评价该例句:好评差评指正

No debemos desistir en nuestros esfuerzos por hallar un terreno común para esas tareas sumamente difíciles.

不能放弃就最富有挑战性的任务建立共同基础的各项努力。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。

评价该例句:好评差评指正

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外领土活动的家或个人团体必须强行予以制止。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el autor parece haber desistido de esta reclamación en una comunicación posterior dado que no fue declarado culpable de ese delito.

然而,提人在后来提的一份上诉中好象放弃了这项申诉,因为没有裁定犯下这项罪行。

评价该例句:好评差评指正

Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.

此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。

评价该例句:好评差评指正

Israel hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga escuchar su voz para promover la paz y desista de hacer un uso indebido de las Naciones Unidas aprobando resoluciones contraproducentes y políticamente motivadas.”

以色列吁请会利用它的声音促进和平,而不是滥用联合通过产生反作用的、出于政治动机的议。”

评价该例句:好评差评指正

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解复杂化的措施。

评价该例句:好评差评指正

La campaña rindió resultados sumamente positivos, ya que todas las muchachas y mujeres jóvenes declararon que, tras escuchar las explicaciones y recibir la orientación, habían desistido de la intención de viajar al exterior en busca de trabajo.

开展这一运动极其有益,正如许多少女和年轻妇女所说,她在听取咨询和解释后放弃了出找工作的打算。

评价该例句:好评差评指正

En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.

此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。

评价该例句:好评差评指正

En ese caso el Tribunal de Primera Instancia había ordenado la puesta en libertad de un hombre acusado de violar repetidamente a una menor, porque la víctima había hecho una declaración de desistimiento y no había comparecido ante el Tribunal.

在这一案件中,审判法庭裁释放一名被指控多次强奸少女的男子,因为受害者写了停止追究宣誓口供,而且她没有到庭。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco sería improbable prever que esas personas desistan de ejercer ese derecho, en la medida en que un régimen de exención parcial podría crear problemas a los niños, que son diferentes de los que pueden existir en un plan de exención total.

设想这些人无法行使这一权利也并不是不合情理的,因为部分免上制度对学童造成的问题可能不同于完全免上制度所引起的问题。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes velarán, en particular mediante campañas de mentalización e información, por que las familias desistan de dar un trato preferente a los muchachos cuando envíen a sus hijos a la escuela, así como por que los planes de estudio fomenten la igualdad y la no discriminación.

缔约尤其应当通过宣传和提高认识的运动来保证家庭在送子女上学方面不偏向男孩,并保证课程促进平等和不歧视的理念。

评价该例句:好评差评指正

Es igualmente esencial, sobre todo en relación con la Ribera Occidental -como mi delegación lo ha expuesto en detalle en numerosas oportunidades- que Israel desista por completo de adoptar otras medidas que pudiesen comprometer la viabilidad de una solución de dos Estados.

正如代表团在许多场合上详细指出的那样,以色列完全停止可能破坏两方法的可行性的任何进一步的步骤也是重要的,特别是在西岸。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más reiteramos que estamos profundamente preocupados por la grave amenaza para la seguridad y el desarrollo económico de los países caribeños que supone el transporte de desechos nucleares por el mar Caribe, y pedimos de nuevo a los Estados responsables de ese transporte que desistan de esa práctica.

再次重申,对通过加勒比海转运核废料对加勒比家的安全和经济发展造成的严重威胁感到严重关切,并继续要求参与这些转运的家终止这种活动。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合宪章》第二条第四项禁止使用武力,各从传统意义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他在以下方面的承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处的任何以色列人的一切暴力行为,以色列则停止对无论何处的任何巴勒斯坦人的一切军事活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


娇养, 娇纵, , 骄傲, 骄傲的, 骄傲自大, 骄横, 骄横的, 骄矜, 骄慢,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波与火焰杯

Frank desistió de intentar destaponarse el oído.

弗兰克停止掏耳朵。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nada lo hizo desistir, salvo su propio y lamentable estado de desmoralización.

可是,什么也不能促使他放弃自己的打算,除非到了完全绝望的地步。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Y, tras muchos intentos, el viento del norte desistió y le cedió el turno al sol.

多次尝试后,北风放弃了,让位于太阳。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El arrogante Tecciztecatl se acercó cuatro veces a las llamas, y cuatro veces desistió, dominado por el miedo.

傲慢的提克西斯提次靠近火焰,次都放弃了,恐惧征服了他。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Isis había perdido a Osiris por segunda vez, pero no desistió.

伊希斯第二次失去了奥西里斯,但她并没有放弃。

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱情

En ella se excusaba por la impertinencia de querer visitarla sin permiso previo, y desistía del propósito de volver.

在信,他为未经事先许可就想去看望她的不礼貌行为辩解,并放弃了回去的打算。

评价该例句:好评差评指正
五分

Resulta que el misterioso caballero era Sansón Carrasco, el bachiller que intentaba hacerlo desistir de continuar en esta aventura venciendo en un combate.

其实这个神秘的骑士正是参孙·拉斯科,这位学士企图通过在战斗取胜的方式让堂吉诃德不再继续冒险。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Es más, por esta razón, biológicamente están clasificados como carnívoros, pero esto es solo porque desisten de un ancestro compartido con otros carnívoros.

事实上,由于这个原因,在生物学上它们被归为食肉动物,但这只是因为它们与其他食肉动物拥有同样的祖先。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Desde el jardín, Collins hubiese querido llevarles a recorrer sus dos praderas, pero las señoras no iban calzadas a propósito para andar por la hierba aún helada y desistieron.

柯林斯先生本来想把他们从花园里带去看看两块草地,但是太太小姐们的鞋子抵挡不住那残余的白霜,于是全都走回去了。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

El coronel Aureliano Buendía estaba vivo, pero aparentemente había desistido de hostigar al gobierno de su país, y se había sumado al federalismo triunfante en otras repúblicas del Caribe.

奥雷里亚诺布恩迪亚上校还活着,但似乎已放弃对本国政府的侵扰,加入了加勒比海其他共和国胜利在望的联邦派军队。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Actúa cuando sea beneficioso; en caso contrario, desiste.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

A medida que iba andando, recordé mis antiguos principios y comencé a desistir de mi resolución.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero al ver la piragua tan pequeña, desistí de mi propósito inicial y no volví a pensar en él.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De este modo, me vi obligado a desistir de la idea y, aunque así lo hice, mis deseos de aventurarme hacia el continente aumentaban a medida que disminuían mis probabilidades de lograrlo.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Habían transcurrido tres o cuatro días desde nuestro regreso al castillo, cuando pensé que, para apartar a Viernes de sus espantosos hábitos alimenticios y hacerle desistir de su apetito caníbal, debía hacerle probar otra carne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胶带, 胶合, 胶合板, 胶结, 胶卷, 胶卷线圈, 胶料, 胶轮, 胶棉, 胶木,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接