有奖纠错
| 划词

En consecuencia, ha habido que realizar una tarea importante de depuración de los datos.

因此在数据方面花费了大量精力。

评价该例句:好评差评指正

Pero, de manera trágica, el mundo aún sufre los males del genocidio y la depuración étnica.

但可悲的是,当今世界仍饱受灭绝种和种之苦。

评价该例句:好评差评指正

Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.

所产生的水汽将视所涉污染物的性质需要进凝结或处理或作其他进一步的处理。

评价该例句:好评差评指正

La depuración ha continuado, llevada a cabo por terceras fuerzas, y no se le ha puesto fin.

仍在继续,由第三方面部队展开,并未被制止。

评价该例句:好评差评指正

Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.

它申明了我们保护人民免遭灭绝种和种的集体责任等各项重要原则。

评价该例句:好评差评指正

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

此项的重要意在于,在发生种和灭绝种时,人们必须采

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS tuvo que realizar una depuración de datos para obtener seguridades razonables respecto de la fiabilidad de sus datos financieros.

项目厅不得不对数据进,以便对其财务数据的可靠性能有相当的把握。

评价该例句:好评差评指正

En Abjasia cientos de miles de personas fueron objeto de desalojos forzosos de sus hogares, expulsiones en masa y depuración étnica.

在阿布哈兹,几十万人被以武力逐出家园,深受集体驱逐和之害。

评价该例句:好评差评指正

Hassan II se encargó después de una planificada depuración étnica, la invasión de su territorio y el saqueo de sus recursos naturales.

哈桑二世随即进了种,入侵领土,掠夺它的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Entraña asumir la responsabilidad nacional y colectiva de actuar en casos de genocidio, depuración étnica, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.

它使我们必须承担起国家和集体的责任,在灭绝种、种、战争罪和对人类的犯罪的情况中采

评价该例句:好评差评指正

El mundo tiene el deber de reaccionar con el fin de prevenir el genocidio, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad.

世界有责任作出回应,防止灭绝种罪、种罪和危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.

时间安排十分紧凑,但只要会员国抱有诚意,就有充分时间各种意见的精华

评价该例句:好评差评指正

De resultas de ello, es necesario dedicar recursos a la depuración de datos, a fin de garantizar la integridad del libro mayor general.

因此,需要在资料任务方面增加资源,以确保完整性。

评价该例句:好评差评指正

Cada Estado es responsable de proteger a su población del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad.

每一个国家均有责任保护其人民免遭灭绝种、战争罪、和危害人类罪之害。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con gran beneplácito que se refrende la “responsabilidad de proteger” a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra y la depuración étnica.

我们强烈欢迎认可保护人口免遭种灭绝、战争罪和种的“保护责任”。

评价该例句:好评差评指正

La Junta observa que la UNOPS ha elaborado un informe de consulta de las partidas sin conciliación para facilitar la identificación de errores de depuración de datos.

委员会指出,项目厅提出了不相称物品询问报告,协助在数据的过程中查明误差错误。

评价该例句:好评差评指正

Frente al genocidio, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad, debemos adoptar el principio de la “responsabilidad de proteger” como base de la actuación colectiva.

面对灭绝种、种和侵害人类罪,我们必须采纳“保护责任”原则,以此作为采集体的基础。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso es necesario enumerar las plagas modernas que han azotado a todas las regiones del mundo, tales como el extremismo, el terrorismo, la depuración étnica, entre otras?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主、恐怖主、种和其他问题?

评价该例句:好评差评指正

Si nos guiamos por la responsabilidad de proteger, no permitiremos que se cometan actos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad mientras nos cruzamos de brazos.

如果我们履保护的责任,那么,将永远不再允许种灭绝、和危害人类罪在我们的眼皮底下发生而不采

评价该例句:好评差评指正

La depuración de las finanzas públicas, la diversificación de la economía y el empeño en una reforma minuciosa no serán suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

公共财政、使经济多样化以及进彻底改革还不足以实现千年目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


异形钢材, 异形钢轨, 异形管, 异形细胞, 异形珍珠, 异性, 异性的, 异烟肼, 异言, 异样,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Se Regalan Dudas

O sea, como que llevo 13 años de depuración.

也就是说,我已经有13年的净化过程了。

评价该例句:好评差评指正
Tengo un Plan

El boldo son todas, digamos, facilitadoras de los procesos de eliminación o de depuración hepática.

Boldo都是,我们可以这么说,促进肝脏排毒过程的辅助剂。

评价该例句:好评差评指正
DevTalles

Definitivamente ayuda un montón con esa depuración asistida.

它绝对在辅助调试方面帮了大忙。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Los ecologistas denuncian el deficiente sistema de depuración de las aguas mientras las administraciones aumentan los controles.

环保主义者指责污水处理系统不合格,而政府部门正在加强监管。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

En la depuradora de La Llagosta, en Barcelona, trabajan para recuperar, progresivamente, los niveles de depuración previos al accidente.

在巴塞罗那的拉拉戈斯塔污水处理厂,他们正在逐步恢复事故前的污水处理水平。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Que se vigilen las depuraciones, que se respeten los caudales ecológicos y en genérico, el fin de los trasvases intercuencas.

应监督水净化过程, 尊重生态流根本上,终结跨流域调水。

评价该例句:好评差评指正
Historia en Podcast

También se va a llevar a cabo una depuración de peronistas en las universidades públicas y también en la administración pública.

还将对公立大学和公共行政部门进行清洗清除庇隆主义者。

评价该例句:好评差评指正
DevTalles

Y luego tenemos otra parte que es muy, muy valiosa para todo el mundo que es un " devogue asistido" o una depuración asistida.

我们还有另一部分,对所有人来说都非常、非常有价值, 那就是“辅助开发” 或“辅助调试” 。

评价该例句:好评差评指正
马德

La librería nace en el año 46 como consecuencia de la depuración que sufre mi padre, catedrático de lengua y literatura en la Universidad de Alcalá de Henares.

诞生于1946年,是我父亲遭受清洗的结果,他是阿尔卡拉·德· 埃纳雷斯大学的语言文学教师。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年11月合集

Entonces es como un circuito cerrado de agua que se va reutilizando siempre previa depuración y potabilización.

那么就像一个封闭的水循环系统,水在重新使用前会先进行净化和处理。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Aquí no pueden utilizar el agua ni para cocinar, al haberse detectado un exceso de plaguicidas, en concreto metolacloro, en el agua captada para su depuración, procedente del embalse de La Almendra.

无法使用水来烹饪,因为在用于净化的来自拉尔梅德拉水库的水中检测到了过的杀虫剂,具体是甲氧基氯。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年6月合集

Ahora no, ahora necesita mucha depuración, con lo cual tienes que usar muchísima agua para que al final te salga un porcentaje de polvo en el que hay una parte que es cobre.

现在不行,现在需要大净化,因此你必须使用大水,最终得到含有一定比例铜的粉末。

评价该例句:好评差评指正
Historia en Podcast

Y en el caso de no hacerlo, en caso de oponerse directamente a la independencia, la iglesia debía ser víctima de una depuración de obispos y párrocos, lo cual fue directamente realizado.

而且, 在反对独立的情况下,教会必须成为一场主教和教区牧师清洗的受害者,这一措施直接被执行了。

评价该例句:好评差评指正
Historia en Podcast

A esto va a seguir la tan ansiada por parte del antiperonismo, depuración de los oficiales del ejército hasta lograr el control del mismo por parte de este sector abiertamente antiperonista e intransigente.

接下来将是期待已久的反庇隆主义对军官的净化,直到这个公开反庇隆主义和顽固的部门实现控制。

评价该例句:好评差评指正
Hablando con Científicos - Cienciaes.com

Dentro de esos modelos hidrológicos también hay modelos de uso de tierra, donde se incorpora cuánta actividad agrícola hay, por ejemplo, cuántas estaciones de depuración de agua tenemos a lo largo de los ríos.

在这些水文模型中, 还包括土地利用模型,其中考虑了有多少农业活动,例如, 我们在河流沿线有多少个污水处理站。

评价该例句:好评差评指正
Semanario Gatopardo

O sea, se mantuvieron los mismos mandos operativos, El fiscal se mantuvo, lo salió por razones personales, pero no por este caso, y nunca vimos una depuración ni de la fiscalía ni de las policías.

也就是说,操作层级的领导保持不变,检察官也留任, 他因个人原因离职,但非因为这个案件, 我们未见到检察部门或警察部门的任何整顿

评价该例句:好评差评指正
Semanario Gatopardo

Con respecto a la depuración del padrón de personas desaparecidas hecha por el gobierno federal, que ahora solo reconoce 99.000 desaparecidos de los más de 110.000 que había, ¿esto es lo que piensa Socorro Gil?

关于联邦政府对失踪人员名单的清理,现在只承认99000名失踪人员, 而之前有超过110000人,苏科罗·吉尔对此有何看法?

评价该例句:好评差评指正
Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

Cuando la ultraderecha puso en marcha las comisiones de depuración de maestros, que se llamaban así, el procedimiento a seguir era que el cura párroco correspondiente tenía que presentar un informe sobre la actuación de los maestros.

当极右翼启动教师清理委员会时,这些委员会便以这个名字运作, 其程序规定, 相应的本堂神父必须提交一份关于教师表现的报告。

评价该例句:好评差评指正
Tengo un Plan

Es un proceso de neutralización de los tóxicos en distintas fases y se nota mucho cuando las personas que tienen esto luego hacen una dieta más equilibrada, un cierto trabajo de depuración del hígado, de puesta a punto.

这是一个分阶段中和毒素的过程,当患有这种疾病的人遵循更均衡的饮食、进行一些肝脏清洁和微调工作时,这一点非常明显。

评价该例句:好评差评指正
Historia en Podcast

Va a haber una depuración del Senado por parte de Octavio para beneficiar justamente a esa clase acomodada que le había brindado su apoyo y que se encontraba en el Senado como muy arraigado, una especie de sanguijuela del poder romano.

奥克塔维奥将对元老院进行清洗, 以优待那些已经给予他支持深深扎根于元老院的富裕阶层,这些人就像是罗马权力的寄生虫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抑制愤怒, 抑制感情, 抑制剂, 抑制脉冲, 抑制神经, 抑制作用, 呓语, , , 役畜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接