有奖纠错
| 划词

Opinamos que ese enfoque geográfico plantea el riesgo de representar en demasía a algunas regiones y no representar lo suficiente a otras.

我们认为,这种地域分配办法可能会使一些区域的代表过多,而造成其他区域代表

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se ha expresado la preocupación de que el empleo de ese método lleve a asignar excesiva importancia al precio de la oferta y, como su funcionamiento es tan sencillo, pueda llegar a utilizarse en demasía y en situaciones improcedentes.

人们担心,电子逆向拍卖会鼓励过于看重价格,而作上的便捷往往可能导致过度使用以及在的使用。

评价该例句:好评差评指正

Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.

诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通用主题,由于在文中出现多次,多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 伸出, 伸出部分, 伸出来, 伸出爪子, 伸肌, 伸开四肢的, 伸开四肢坐着, 伸懒腰, 伸手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德

Afilar en demasía la espada la desgastará y no durará mucho tiempo.

揣而锐之,可长保。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No haya más, señor mío -replicó Sancho-; que yo confieso que he andado algo risueño; en demasía.

“别说了,大人,”桑乔说,“我承认我刚才笑得有点过分了。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Exceder en una calidad o propiedad, o usar de ella con demasía.

超过某种品质或特性, 或过度使用它。

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

Espero no aturullarme en demasía, como le pasó a un amigo mío del colegio.

希望要搞得太乱,就像我一个中学朋友发生的那样。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y no parezca impertinencia y demasía esto que de los vestidos voy contando, porque ellos hacen una buena parte en esta historia.

别以为我说些衣是无关紧要的事,正是些衣在很大程度上促成了个故事。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

También en esa época rompió su relación con su ayudante Maquet, quien le denunció por haberse aprovechado de él en demasía.

也是在那时, 他与助手马奎特断绝了关系,后者指责他过度利用了他。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Por las primeras palabras que el Beato les dijo, comprendieron que tenía mucho que contar, y el volumen y peso del saco les despertó la curiosidad en demasía.

从圣人对他们说的第一句话起,他们就明白他有很多事情要讲,而麻袋的体积和重量让他们好奇心大增。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No es menester tanto -respondió Sancho-; que con un par de pollos que nos asen tendremos lo suficiente, porque mi señor es delicado y come poco, y yo no soy tragantón en demasía.

“用了那么多,”桑乔说,“我们俩只要有两只烤鸡就够了。我的主人身体,吃多,我吃得也是特别多。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

O, con gran tino, elegía telas poco costosas y hechuras que requirieran una más simple elaboración: conseguía así adelgazar hasta el extremo el montante de las facturas sin mermar en demasía su elegancia.

她甚至会精打细算地选择便宜一些的布料和相对简单的手工,样就能以最小的代价获得最大的效益,丝毫无损她的美丽。

评价该例句:好评差评指正
Relatos de la Noche

Estaba acomodado como araña, con brazos y patas largas pegadas a ese cuerpo del que solo alcancé a ver bien unos ojos que me miraron fijamente y que me asustaron en demasía.

我像蜘蛛一样蜷缩着,四肢和长臂紧贴在身上,只看清那具身体上有一双眼睛,死死地盯着我,让我极度恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Desenterrando el pasado

Un chispazo me explica bastante y cómo debía ser con los artistas en el Antiguo Egipto, es decir, cómo se daban a conocer, cómo los debían contratar, esto probablemente sea su posición en demasía para un científico.

一个火花就解释得相当清楚了, 说明了古埃及的艺术家应该是怎样的,也就是说,他们如何自我展示, 应该如何雇佣他们,可能对一个科学家来说是过于主观的定位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


身败名裂, 身板, 身边, 身不由己, 身材, 身材矮小, 身材比一般人高的, 身材高大的, 身材匀称漂亮的人, 身段,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接