有奖纠错
| 划词

El clima de esta región es un verdadero deleite.

这地区的气候非

评价该例句:好评差评指正

Me escucha con mucho deleite.

他听得津津有味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


专利的, 专利权, 专利拥有者, 专卖, 专卖店, 专卖品的提货, 专卖人, 专门, 专门的, 专门地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Le sonreí beatíficamente, mostrando mi deleite con los latinajos y su verbo fácil.

于是一脸灿笑地看着他,对他那句蹩脚的拉丁文展现出崇拜之情

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Vendría con él al hermoso bosque, y todo el día bailaría él para ella, de puro deleite.

会跟他一块儿好的树林里去,他要跳舞一整天给看,使快乐

评价该例句:好评差评指正
小银和

Será como es para mí, poeta verdadero, el deleite del verso.

就象,诗歌就是真正的诗人的乐趣

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

20 El pan de Aser será grueso, Y él dará deleites al rey.

20 亚设之地必出肥的粮食,且出君王的

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En Aberdeen, en 1714, me suscribí a los seis volúmenes de la Ilíada de Pope; sé que los frecuenté con deleite.

一七一四年,在阿伯丁订购了蒲柏翻译的六卷本《伊利亚特》,爱不释手。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Su interés por experimentar el deleite de los sentidos.

他对体验感官愉悦的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12 Rióse, pues, Sara entre sí, diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite, siendo también mi señor ya viejo?

12 撒拉心里暗笑,说,衰败主也老迈,岂能有这喜事呢?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Su cumplimiento la exaltaba al reino del deleite.

它的实现将提升喜悦的境界

评价该例句:好评差评指正
食天堂

Por él, se puede llegar a un espacio deleite de la buena mesa donde están latentes los intercambios de conocimiento para la cocina de tradición.

沿河而至,可以的天堂,这里充满了传统烹饪知识的交流。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se desploma en tierra, se pone de rodillas, le hace una reverencia a la tierra y besa aquella tierra sucia con deleite y ventura.

他倒在地上, 跪下,向大地鞠躬, 带着喜悦和幸福亲吻那肮脏的大地。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No volvería a reunirse con sus amigos, clérigos y laicos, que compartían con él los deleites de las ideas puras, y organizaban torneos escolásticos, concursos literarios, veladas de música.

他不再去和他的朋友、教士和俗人聚会: 他们曾和他分离纯洁的思想的娱乐, 一起组织学校的比赛、文作作品评奖和音乐晚会。

评价该例句:好评差评指正
卢西亚的笑话与故事

Bien es verdad que el cocinero preparaba con tal habilidad los garbanzos y las habichuelas, que parecían, merced al refinado condimento, manjar de muy superior estimación y deleite.

事实上,是因为厨师在烹调豆菜饭时用了精致的调料,才让饭羮如此

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero, aparte de eso y lo que nos ha aportado y el deleite que supone ver las láminas de Cajal, yo me quedo siempre con esa parte.

但除了这些, 以及他为们带来的贡献和欣赏卡哈尔图谱的愉悦之外,始终铭记的是那一部分。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La tela iba a ser destruida mil veces, y ella mil veces la reconstruiría; siempre sin hastío ni desesperación, tampoco con deleite, tal como venía sucediendo desde hacía millones de años.

网被破坏一万次,它就重建一万次,对这过程它没有厌烦和绝望,也没有乐趣一亿年来一直如此。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

La grasa de la leche es el ingrediente secreto que hace que el hielo se transforme en un deleite cremoso y esponjoso, mientras que el azúcar del jarabe endulza la mezcla a la perfección.

牛奶脂肪是使冰变成柔滑蓬松的秘密成分,而糖浆中的糖则完地给混合物增甜。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero siguió comiendo mientras hablaba, saboreando, masticando, más bien con distracción de sabio que con deleite de buen comedor, y al terminar el primer racimo suplicó que le llevaran otro.

接着又掰下一个,再掰下一个;他不停地一面谈,一面吃;一面咀嚼,一面品味,但没有食客的喜悦劲儿,只有学者的冷淡神态。吃完了第一串香蕉,他又要了第二串。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Y cuando, en alguna ocasión, escuchaba a algún adulador, huía de él, porque, acordándose del zorro, sabía que todos los que halagan a quien no tiene méritos, lo hacen esperando lucrarse a costa de sus deleites.

有时,听见奉承者的赞,它会远离,因为,想起狐狸,它知道所有那些奉承无功者的人,是希望利用他们的得意获利

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Reventó con la punta del cuchillo los cuatro huevos fritos, y los rebañó en el plato con patacones de plátano verde que se metía enteros en la boca y masticaba con un deleite salvaje.

他用刀尖把四个煎鸡蛋打碎,然后在盘子上涂上厚厚的绿色车前草果子,然后把它们整个放进嘴里,津津有味地咀嚼。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla lo notaba y se sentía vagamente molesta, comprendiendo que los altibajos de la vida serían mal resistidos por esa alma impulsiva, sin comprender que una capacidad igualmente grande para el deleite podría compensarlo todo.

玛丽拉注意了这一点,隐约感恼火,明白这个冲动的灵魂很难忍受生活的起起落落,却不明白同样强大的快乐能力可以弥补一切。

评价该例句:好评差评指正
Curiosidades de la Historia National Geographic

En su trayecto hasta el difunto, hacían bromas y gestos para deleite del público.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


专人, 专任, 专任教员, 专擅, 专使, 专属经济区, 专属渔区, 专署, 专题, 专题报告,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接