有奖纠错
| 划词

Los niños en edad preescolar no están asegurados si sus padres o custodios no lo están de alguna forma.

若儿童的家长或监护人没有任何形式下受保,学龄前儿童即不享有保险。

评价该例句:好评差评指正

Sírvase especificar cómo se interpreta dicho artículo y si se ha usado de alguna forma para discriminar a la mujer.

请明确说明对此如何解释,是否以任何方式用这项条款歧视妇女。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Autoridad Palestina no ha dado desafortunadamente ningún paso significativo para congelar los activos de organizaciones terroristas, enjuiciar a sus miembros o someterlos de alguna forma a la vigilancia de la policía.

此外,巴权力机构令人遗憾地没有采取任何重大行动,冻结恐怖组织的资产,起诉这些组织的成员,或者以任何方式约束他们。

评价该例句:好评差评指正

No todas las medidas ni sus consecuencias, que de alguna forma modifiquen las condiciones anteriores, pueden interpretarse como una injerencia prohibida en el derecho de las minorías a gozar de su propia cultura.

不是所有措施或其影响只要稍稍改变了上述状况就可以被指称为违反禁止对少数群体享受自身文化的权利造成干涉。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los miembros del poder judicial, como otras autoridades públicas, aún tenían que rendir cuentas de alguna forma, y debía existir un equilibrio cabal entre la independencia judicial y la rendición de cuentas.

然而,法官与其他公共当局一样,仍然需要某形式的问责,司法独立与问责制之间应求得谨慎的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a los derechos, el 44% dijo que había sido engañada de alguna forma, y en el 19,4% de esos casos el engaño se había producido con respecto a la atención de la salud.

关于权利,44%的妇女受过某欺骗,其中19.4%受过保健方面的欺骗。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, “las disposiciones del Pacto que se refieran a las garantías procesales nunca podrán ser objeto de medidas que de alguna forma socaven la protección de los derechos que no son susceptibles de suspensión”.

换句话说,“《盟约》中有关程序性保障的条款绝不能受到可规避不可克减权利的保护的那些措施的制约。”

评价该例句:好评差评指正

Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.

人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,受害者被贩运之后,对他们进行某形式的剥削从而获利。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de las otras leyes mencionadas una persona puede exigir una indemnización por otro tipo de daños, por ejemplo, un empleado puede reclamar una indemnización cuando el empleador no ha respetado el principio de la igualdad de remuneración o ha violado de alguna forma el principio de la igualdad entre los géneros estipulado en otros instrumentos jurídicos.

根据其他法律,个人还可以对其他类型的损害提出索赔,比如,当雇主不遵守同酬的原则,或者违反了其他法令中规定的性别平等原则时,雇员可以对所造成的损害提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, el Equipo considera que, aunque fuera en aras de la credibilidad y la aceptación de la lista, debería existir la posibilidad de excluir nombres de la lista en los casos en que se hubieran incluido nombres por error y cuando las personas hubieran renunciado al terrorismo o hubieran demostrado de alguna otra forma que ya no merecen figurar en la lista.

第二,监测小组认为,如果仅仅出于清单的信誉和可被接受的考虑,那么,下列两情况下都可从清单上除名:某方被错误地列入清单,以及当事方声明放弃恐怖主义和/或以其它方式表明其不应再列入清单。

评价该例句:好评差评指正

Continuando con el enfoque adoptado en el sentido de no limitarse a una tecnología específica, en el proyecto de convención no se impuso ninguna condición que obligara a que la comunicación o el contrato tuvieran que hacerse de alguna forma particular, pero se requirió que se otorgara la misma credibilidad a una comunicación electrónica que a una comunicación escrita, y que la información consignada en el texto de la comunicación electrónica fuese accesible para su ulterior consulta.

为了延续草案采取的不限于一具体技术方法的做法,草案没有设置一项条件,要求通信或合同应当采取任何特定形式,而是要求应当对电子通信给予同书面通信一样的可信度,而其中所含信息应当可以调取以备日后查用。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, el dirigente grecochipriota está sugiriendo que las Naciones Unidas, que han participado en la búsqueda de una solución al problema de Chipre durante más de cuatro decenios para ayudar a facilitar la reunificación de la isla en cumplimiento del mandato que le fue asignado por el Consejo de Seguridad, de alguna forma ha elaborado un plan que no se atiene a los parámetros de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Chipre y no prevé la unificación de la isla.

换句话说,希族塞人领袖认为,尽管联合国已过去四十年里参与解决塞浦路问题,协助促进该岛屿的统一,而安全理事会也规定联合国具有这方面的任务,但因为某原因,联合国最终确定了一项超出安全理事会关于塞浦路决议规定范围的计划,而没有设想该岛屿统一的问题。

评价该例句:好评差评指正

De un modo similar, la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas establece que éstas se producen cuando se arresta, detiene o traslada contra su voluntad a las personas o éstas resultan privadas de su libertad de alguna otra forma por agentes gubernamentales de cualquier sector o nivel, por grupos organizados o por particulares que actúan en nombre del gobierno o con su apoyo directo o indirecto, su autorización o su asentimiento, y que luego se niegan a revelar la suerte o el paradero de esas personas o a reconocer que están privadas de la libertad, sustrayéndolas así a la protección de la ley.

同样,《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》所定义的强迫失踪是指“政府不同部门或不同级别官员,或一些代表政府行事或得到政府直接或间接支持、同意或默许的有组织团体或个人,违反其本人的意愿而予以逮捕、拘留或绑架,或剥夺他们的自由,随后又拒绝透露有关人员的命运或下落,或拒绝承认剥夺了他们的自由,结果将这些人置于法律保护之外。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


开工不足, 开关, 开罐器, 开锅, 开国, 开行, 开航, 开合桥, 开河, 开后门,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Si está lejos es porque de alguna forma desconfías.

如果它离得远,就是因为种程度上不信任。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Al final conservé vibrato y eso se convirtió, de alguna forma, e mi firma, ¿no?

最后我保留了振音,在种程度上这也成为了我标签,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Que de alguna forma nunca la abandonas.

种方式永远不会离开她。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y yo creo que si tuviera que resumir el proyecto Djehuty de alguna forma creo que es la pasión.

我觉得,如果非概括Djehuty计划话,我会选“热情”这个词。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Ella será la persona, además, que decida de alguna forma qué quiere contar, qué no quiere contar, hasta dónde se quiere exponer.

此外,她会成为那个决定自己说什么,不说什么地人,甚至决定自己在哪里露面。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entonces, de alguna forma te diría que es el que me pone en el camino de la libertad en un sentido.

所以,在种程度上我会告诉种意义上说,这就是让我走上自由之路原因。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Pero creo que es mucho más importante saber cómo los usamos y para eso lo más importante es entenderlos y clasificarlos de alguna forma.

但是我认为最是知道如何使用这些颜色,最是理解它们,并且以种方式来分类。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(P. RUBINES) Ese momento fue especial porque, bueno, de alguna forma, también confirmaba lo que " ¡Hola! " había adelantado hacía un año en exclusiva, ¿no?

(皮拉尔·卢比内斯)那是个特殊时刻,因为她以种方式也证实了Hola杂志一年前提前独家透露事情,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y me gustaría, como dijo Augusto, ahora que tengo esa Roma, esa ciudad de ladrillos, intentar cubrirla de mármol, mejorarla de alguna forma.

正如奥古斯都所说, 既然我拥有了罗马,这座砖砌城市, 我想尝试用大理石覆盖它,以种方式改进它。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Entonces queríamos hacer un episodio y he dicho, bueno, pues En lugar de estar yo hablando solo, quizás puedas interactuar de alguna forma.

所以我们想做一集,我说,好吧,也许们可以以种方式互动,而不是我自言自语。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

La idea un poco vaga de hacer algo musical en Segura de la Sierra de alguna forma ya estaba desde que empecé a tocar el clarinete.

在塞古拉德拉谢拉进行一些音乐活动模糊想法我开始吹单簧管时就已经存在。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Advirtió que de alguna forma les estaba asustando, y abandonó por completo ese aspecto del asunto, y trató de mostrarles el valor práctico de la vista.

他发觉自己话有时使他们震惊,便放弃了这种形式尝试,而试图展示一下有视力优越性。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

" Pasé un año en un campamento de refugiados y, de alguna forma, terminé aquí, en el escenario más grande de Hollywood" , dijo.

“我在难民营里呆了一年,不知何故最终登上了好莱坞最大舞台, ” 他说。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entonces, de alguna forma, ese instante es un instante de fascinación que para mí es absolutamente necesario en el mundo de la literatura.

所以,不知何故,那一刻是一个令我着迷时刻,对我来说,这在文学世界中是绝对必

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Así que, ¿crees que es aceptable contar mentiras piadosas si el resultado le hace más feliz a alguien o le ayuda de alguna forma?

那么,如果结果让人更快乐或在种程度上帮助他们,认为善意谎言可以接受吗?

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es frecuente oír a los españoles hacer  referencia a la picaresca española cuando hablamos de noticias donde alguien ha  engañado, estafado, o robado de alguna forma.

当我们谈论有人以种方式欺骗、欺骗或偷窃新闻时,经常听到西班牙人提到西班牙流浪汉。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y me siento un privilegiado de pertenecer, por decirlo de alguna forma, a ese grupo donde la gente le da su cariño y le da su respeto.

可以这么说,我很荣幸属于这个人们给予爱和尊群体。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Entonces yo creo que ese uso que hace ella de la música explica de alguna forma las letras de sus canciones, tan poco sutiles, es decir, tan directas.

所以我认为她对音乐使用在种程度上解释了她歌曲歌词,如此不微妙, 也就是说, 如此直接。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y entonces, ese rostro que de alguna forma se inclinaba sobre la cama, en el fondo, era luego el rostro que yo esperaba ver aparecer en la pantalla.

然后,那张不知为何靠在床边脸,在背景中,就是我希望在屏幕上看到那张脸。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Creo que lo que pasó es que recordaron las celebraciones después del 11 de septiembre en los territorios palestinos y de alguna forma los trasladaron mentalmente a Nueva Jersey.

- 我认为发生事情是,他们记得9月11日之后在巴勒斯坦领土上庆祝活动,并以种方式在精神上将他们转移到新泽西州。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


开火, 开货单, 开价, 开架, 开讲, 开奖, 开戒, 开金, 开襟衫, 开禁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接