Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为犯性质有待商榷。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:充斥着对法律破坏,而且由于在防止犯方面投资不足,犯量激增。
El observador del Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad reseñó las repercusiones consecutivas al Seminario sobre estrategias y prácticas óptimas para la prevención del delito, en particular en relación con la delincuencia urbana y la juventud en situación de riesgo.
国际预防犯中心观察员介绍了关于预防犯战略和佳做法,特别针对城市犯和风险青讲习班后续影响。
El observador del Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad describió las implicaciones complementarias del Seminario sobre estrategias y prácticas óptimas para la prevención del delito, en particular en relación con la delincuencia urbana y la juventud en situación de riesgo.
国际预防犯中心观察员介绍了关于预防犯战略和佳做法,特别针对城市犯和风险青讲习班后续影响。
Existe un consenso cada vez más firme de que un nivel elevado de criminalidad supone un grave impedimento para un desarrollo sostenible, minando en particular las perspectivas de lograr una sociedad estable y económicamente viable que reporte provecho a todos sus ciudadanos.
逐渐形成共识是,大量犯对持续发展造成重大阻碍,尤其削弱实现稳定而且经济上可生存社会前景,而这种社会造福全民。
El Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad establece un instituto internacional de capacitación y, con su programa de intercambio entre ciudades, vincula entre sí a Burdeos, Lieja y Montreal por un período de dos años, para elaborar respuestas a la inseguridad.
国际预防犯中心正在建立一个国际培训研究所,其城市交流方案将蒙特利尔、波尔多和列治三个城市联系在一起,为期两,目是为了完善针对不安全感采取措施。
De los Estados que impedían o limitaban seriamente la extradición de sus nacionales, menos de un tercio (27%) había considerado la posibilidad de extraditar a sus nacionales por delitos graves de drogas o reexaminado otras excepciones tradicionales a la extradición, en particular en los casos de criminalidad importante.
在确将引渡国民排除在外或加以严格限制国家中,不到三分之一(27%)国家已考虑过针对严重毒品犯引渡其国民或重新考虑引渡其他传统除外情形,特别是在严重犯情况下。
La segunda parte de la reclamación se refiere a los daños no económicos resultantes de los sufrimientos morales de las víctimas de la delincuencia y de la población jordana en general a raíz del aumento de la criminalidad en Jordania debido a la presencia de un importante número de refugiados en el país.
第二索赔单元涉及国内犯受害者和约旦公众遭受精神创伤和痛苦引起非金钱损害,此种损害归因于大量难民呆在约旦造成犯上升。
Las autoridades internacionales encargadas de la observancia de la ley deben estudiar cómo reforzar la cooperación internacional en materia de justicia penal, asistencia recíproca y extradición, a fin de hacer frente a la evolución de la criminalidad, con inclusión de los ciberdelitos y el blanqueo de dinero, y las Naciones Unidas deben proseguir sus esfuerzos para establecer normas internacionales que estén a la par de las pautas delictivas que van surgiendo.
为了应对包括网络犯和洗钱在内新型犯,国际执法当局应审查如何加强在刑事司法、相互协助和引渡等方面国际合作,而且联合国应继续努力建立国际规范以应对新出现犯趋势。
Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.
可能产生刑事责任原因是,虽然政府意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间冲突历史以及金戈威德犯记录,可以预想到,授权或鼓励他们袭击长期敌手,并且营造一种完全有不罚气氛,就会导致犯下严重行。
La ONUDD obra de consuno con la Unión Africana y otros mecanismos e instituciones regionales, así como con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, que actúa como representante de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en esta región, con miras a intensificar la asistencia prestada a este continente en orden a la solución de los problemas imputables a la criminalidad y al subdesarrollo.
联合国毒品和犯问题办事处连同非洲联盟、其他区域机制和机构,还有代表联合国防止犯和刑事司法方案设于本区域网络“非洲预防犯和犯待遇研究所”,加强它们首创行动,援助非洲大陆解决严重犯和发展不足造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vigilancia urbana deberá ser estrictamente una herramienta para ayudar a los ciudadanos, ayudará a la policía a localizar sospechosos, los índices de criminalidad bajarán y aquellos que ahora temen salir a la calle volverán a pasear con sus hijos por el parque.
城市监控应该严格成为助民的工具,它助察找到嫌疑人,犯罪下降,那些现在不敢出门的人回到园里与孩子一起散步。