有奖纠错
| 划词

Quiero hacerme un cortesano.

个朝臣。

评价该例句:好评差评指正

Los cortesanos vivían en el palacio.

宫廷从们住在宫

评价该例句:好评差评指正

Comparezco aquí como un cortesano

个朝臣出现在这

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃得多的, 吃得过饱, 吃得过多, 吃得开, 吃得消, 吃饭, 吃饭不香, 吃官司, 吃过(饭)的, 吃紧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

" ¡Sí! " , asintieron todos los cortesanos, a pesar de que no veían nada, pues nada había.

”没错“,随从们附和地说,虽然们什么都没看见,因为什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Al cabo de un mes el rey envió a uno de sus cortesanos a averiguar cómo marchaba el trabajo.

一个月后,国王派一位大臣去看一下工作何。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Al cabo de un mes el rey envía a uno de sus cortesanos a averiguar cómo marcha el trabajo.

一个月过去了,国王派一位大臣前去一探工作的

评价该例句:好评差评指正
王子与其故事

Mis cortesanos me llamaban el Príncipe Feliz y, realmente, era yo feliz, si es que el placer es la felicidad.

我的臣子都称我做王子,不错,娱可以算作,我就的确是的了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Él le hizo una reverencia de cortesano que la dejó sin aliento, y lo compró por la mitad de sus pretensiones.

彬彬有礼地向她鞠了个躬, 这使她吃了一惊。她用出的一半的价钱买下了

评价该例句:好评差评指正
王子与其故事

Bailará en forma tan sublime, que sus pies no tocarán el suelo, y los cortesanos con sus vistosos trajes formarán un círculo alrededor de ella.

她跳得那么轻松,连脚跟都不蹭地板似的。那些身着华丽服装的臣仆们将她围在中间。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

El cortesano vio el telar vacío. No quería que nadie se enterara de eso, porque temía que la gente creyera que sus padres no eran honrados.

这个侍从看见了一台空的织布机。不想让任何人得知这件事,因为这会让人们相信的父母不是诚实正直之人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Estando en esto, comenzó a dar voces don Quijote, diciendo: —¡Aquí, aquí, valerosos caballeros, aquí es menester mostrar la fuerza de vuestros valerosos brazos, que los cortesanos llevan lo mejor del torneo!

这时,忽听唐吉诃德咆哮起来:“来吧,来吧,勇敢的骑士们,是显示你们勇敢臂膀的力量的时候了,现在是宫廷骑士得势。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sí sufre, a lo que yo creo -respondió la Princesa-; y también sé que no será menester mandárselo al señor mi escudero; que él es tan cortés y tan cortesano que no consentirá que una persona eclesiástica vaya a pie, pudiendo ir a caballo.

“我觉得能够受得了,”公主说,“而且我还知道,不必吩咐,我的侍从就会把骡子让给您。非常有礼貌,决不会让一位神甫走路,而自己却骑在骡子上。”

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Porque, claro, al estar de bruces sólo se les veía la parte de atrás, que era igual en todas las cartas de la baraja, y la Reina no podía saber si eran jardineros, o soldados, o cortesanos, o tres de sus propios hijos.

" 们是谁呢?" 皇后指著三个园丁问。那三个园丁围着一株玫瑰趴着,背上的图案同这副纸牌的其成员一样,看不出这三个是园丁呢?还是士兵、侍臣, 或者是她自己的三个孩子了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Persona cuyo trabajo consistía en divertir a los reyes y cortesanos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃零食, 吃零嘴, 吃奶, 吃奶的, 吃奶时间过长的, 吃请, 吃人魔王, 吃人肉, 吃人肉的, 吃肉的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接