有奖纠错
| 划词

Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.

在那个吹牛皮的人身边围着一圈游手好闲的人。

评价该例句:好评差评指正

Fíate de la Virgen y no corras.

坐等出奇迹,不必自己去努力。

评价该例句:好评差评指正

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑!

评价该例句:好评差评指正

No corras, aún no he terminado de decírtelo todo.

别忙,我还没有给你讲完呢。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no podrá denegarse un permiso de residencia a ninguna persona que corra peligro de ser torturada (capítulo 3, artículo 3, de la ley).

但不得拒绝发给有能遭到酷刑的人居留证(《法令》3章3节)。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, el mero hecho de que la altitud máxima sea baja no significa necesariamente que el territorio corra peligro de quedar sumergido con el aumento del nivel del mar.

首先,只是因为最高海拔低,并不一定意味着该领土能因海平而被淹没。

评价该例句:好评差评指正

Cuando lo permita la misión, deberá advertirse debidamente a la población civil que corra peligro por hallarse próxima a la dirección del ataque o a los objetivos o bienes que vayan a ser atacados.

“在军事任务许的情况下,必须向位于攻击方向或攻击对象和目标附近的、暴露于危险的平民民众发出适当的通知。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores expresaron su temor de que uniendo estrategias de salud y nutrición se corra el riesgo de que disminuyan los recursos para estas dos esferas, puesto que ambas necesitan aumentar la asignación de recursos ordinarios.

发言者表示关切的是,将保健战略和营养战略合而为一,临这两个领域资源都减少的风险,而这两个领域都需要增加经常资源拨款。

评价该例句:好评差评指正

El ritmo de trabajo actual hace que se corra el riesgo de aumentar el retraso de los volúmenes en los casos en que se había reducido gradualmente en el pasado, como los volúmenes II y V del Suplemento No.

按照现在的工作进度,很有能使过去在各卷的工作方已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有关8号二卷和五卷的工作。

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.

就总需求增长和需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因改革而受到危险。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, me permito señalar que esta reforma no corra la misma suerte que el reglamento provisional del Consejo, y si ese reglamento provisional fuere el parámetro de lo que esperamos, nos preguntamos si cabría esperar otros 60 años para la reforma.

最后,我想表示,我希望这一改革不会遭遇与安全理事会的暂行议事规则相同的命运。 如果以那些暂行议事规则作为衡量我们的希望的标准,那我们必须自问,改革再等60年是否合适。

评价该例句:好评差评指正

Acerca del fondo de la cuestión, el Estado Parte mantiene que el procedimiento ante los tribunales daneses y las autoridades de inmigración garantiza que no se expulse a nadie a un país en el que corra un verdadero peligro de ser sometido a tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

4 关于案情,缔约国说,丹麦法院和移民局程序确保,当某人将临遭受酷刑,或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚的现实风险时,不得把他或她遣送回该国。

评价该例句:好评差评指正

12) El Comité expresa preocupación porque no hay una ley sobre la expulsión de los extranjeros de Uzbekistán y porque la expulsión y la extradición se rigen por acuerdos bilaterales que pueden permitir la expulsión aunque el extranjero corra peligro de ser torturado o maltratado al llegar a su destino (artículos 7 y 13 del Pacto).

(12) 委员会感到关切的是,不存在有关将外籍人驱逐出乌兹别克的法律规定,而驱逐和引渡是根据双边协议确定的,但这些协议有能允许,即使被驱逐者在接受国内有能遭到酷刑或虐待的情况下,仍实行对外籍人的驱逐(《公约》七和十三条)。

评价该例句:好评差评指正

La violencia contra la mujer en la familia continúa siendo generalizada y surtiendo un efecto negativo en los niños; el Comité ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la violencia contra la mujer en el hogar corra parejas con el maltrato de menores en la familia.

委员会担忧,家庭内仍广泛接受和使用体罚,只有少数几个国家禁止在家里和家庭内使用体罚,而一些国家的法律条款规定以使用这种处罚。

评价该例句:好评差评指正

Además, si se ha denegado el permiso de residencia a una persona y se ha dictado contra ella una orden de expulsión, deberá evaluarse la situación en la etapa de la ejecución para evitar la expulsión de un individuo que, entre otras cosas, corra el peligro de ser víctima de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

此外,如果拒绝向某人发放居留证并对其做出了驱逐决定,必须对执行阶段的情况进行评估,以免有关个人在被驱逐以后临酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Si queremos que la NEPAD —creada hace cuatro años por los dirigentes africanos y que poco a poco se ha convertido en una interlocutora imprescindible y un marco de referencia primordial para toda acción destinada a reforzar y apoyar los esfuerzos de paz, reconstrucción y desarrollo sostenible en África— no corra la misma suerte que los demás intentos del pasado, es urgente e imperioso aumentar considerablemente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, abordar con más determinación el problema de la deuda y alentar la inversión extranjera directa en África para que el continente pueda conseguir un crecimiento fuerte y sostenido e integrarse en la economía mundial.

如果我们希望新伙伴关系——新伙伴关系是非洲领导人在四年之前建立的,并正在成为一个重要的行动者和为加强或支持实现非洲的和平、重建或持续发展的努力而采取的任何行动的一个至关重要的框架——避免过去作出的其他努力的失败结果,则紧急需要大大增加官方发展援助,更加果断地处理债务问题,以及鼓励在非洲的外国直接投资,以使这个大陆能够实现生气勃勃的和持续的增长,并纳入全球经济中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罢黜, 罢工, 罢工的, 罢工者, 罢官, 罢教, 罢课, 罢论, 罢免, 罢免权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

走遍西班牙1

A menudo corro por el parque de El Retiro, es muy sano.

有时候会去莱蒂罗公园跑步,这对身体很好。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Vale más que sea negligente con sus parientes que corra el riesgo de ofender a su patrona.

你最好把亲戚关系看得淡一些,免得担那么大风险,得罪了你女施主。”

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Hoy corro para parar este baño de sangre.

今天奔跑是为了阻止这场血战。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Antes corría así, pero ahora corro así y voy más veloz.

以前是这么跑这么跑,跑得更快。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Que no corra mucho, abuelo, George no es un bebé, pero todavía es pequeño.

不要让他跑太快了,爷爷,虽然乔治已经不是了,但他还是太小了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

¡Salte y corra! —repitió enérgico el hombre agarrándome las piernas e impulsándome hacia arriba.

“快跳出去,快跑!”他有力地重复了一遍,抓腿使劲往上一推。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Semejante al carnero que va a embestir, corro por las galerías de piedra hasta rodar al suelo, mareado.

像一头要发起攻击小公羊那样,石砌回廊里奔跑,直至头晕眼花滚到地上为止。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Oigo sus pasos o su voz en el fondo de las galerías de piedra y corro alegremente a buscarlos.

听到回廊尽头响起他们脚步声或说话声,就欢欢喜喜地迎上前去。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ahora que ya no corro a nivel profesional, utilizo todo lo aprendido fomentando el deporte en esta ciudad.

不再专业跑步,学到一切这个城市推广这项运动。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

He dicho millones de veces que cuando corro un maratón siento cosas muy parecidas a las que sentí mientras daba a luz a mis hijos.

已经说过无数次了,当跑马拉松时,感受与生孩子时感受非常相似。

评价该例句:好评差评指正
小王子

No he sido muy honesto al hablar de los faroleros y corro el riesgo de dar una falsa idea de nuestro planeta a los que no lo conocen.

给你们讲点灯人时候,就不那么忠实,很可能给不了解们这个星球人们造成一个错误概念。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Después se sintió iluminado por infinidad de linternas y tuvo que cerrar los ojos para no quedarse ciego; en cuanto la luz perdió intensidad pudo distinguir un corro de rostros que lo observaban.

眼前全是刺眼手电光,只得把眼睛闭上。后来光圈从他眼前移开了,他模糊地看到了上方一圈人脸。

评价该例句:好评差评指正
小银和

¿En qué sillita te ibas a sentar tú, en qué mesa ibas tú a escribir, qué cartilla ni qué pluma te bastarían, en qué lugar del corro ibas a cantar, di, el Credo?

要什么样小椅子才能给你坐,什么样桌子才能让你写字,什么样练习本和笔才能够你用,什么样教堂唱经班里位置可以给你站着唱赞美诗呢,你说?

评价该例句:好评差评指正
Todas para una (Serie Ideas en la casa del árbol. Volumen 1)

Una vez las cinco estuvieron juntas, las chicas saltaron de alegría formando un corro.

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Ahora, corro 20 minutos, ¡y ya estoy cansado!

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ahora corro con la presión de complacer a los demás.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos juntos KIDS

Cuando corro es como que me libera el estrés.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos juntos KIDS

Yo si corro mucho me canso.

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Después de correr 20 minutos, ahora, a día de hoy, en 2021, yo corro 30 minutos, y termino ¡hecho polvo!

评价该例句:好评差评指正
「Podcast Gram」 HOY HABLAMOS

Sí, tengo mucho en el caso del adverbio cambia, si acompaña un verbo es mucho, corro mucho todos los días.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白垩, 白垩纪, 白发, 白发病, 白发苍苍的, 白矾, 白饭, 白费, 白干, 白鸽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接