Las mercancías ingresarán en Gaza a través de Kerem Shalom, donde convergen Israel, Egipto y Gaza.
货物将通过以色列、埃及和加沙边交汇地凯雷姆沙洛姆进入加沙。
Para eso es necesario que converjan esfuerzos e iniciativas que hasta ahora se han hallado dispersos, en un espíritu de cooperación entre todas las partes interesadas, a lo que debe añadirse un empeño permanente de seguimiento y evaluación.
这不仅要求所有有关各方本着合作精神将迄今为止各不相同
和举措集中起来,而且还要不断采取后续行动和评估。
Sin embargo, aún será necesario que los esfuerzos que llevan a cabo nuestros asociados bilaterales y multilaterales para el desarrollo converjan hacia el objetivo de mejorar la situación en los siete ámbitos fundamentales para una eficaz ayuda a los países menos desarrollados.
但我们双边和多边发展伙伴还必须作出
,共同切实改善援助最不发达国家
7个关键领域
状况。
La idea que se tiene de las mujeres que trabajan en la industria del sexo, incluidas las víctimas de la trata, como personas que propagan el VIH entre la población general hacen que en este colectivo converjan múltiples tipos de estigma y discriminación.
人们为性行业中
妇女包括那些被贩运
妇女将艾滋病毒传染给
般民众,使这个群体成为多种形式
侮辱和歧视交汇
十字路口。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王国代表以欧洲联盟和正在加入欧盟保加利亚和罗马尼亚
名义发言,他说在过去几年里,贸发会议对横跨贸易和发展两个领域
些问题作出了好几项有关
贡献。
Dicha coordinación debería basarse en un programa de estadísticas económicas integrado por un programa colectivo de investigación de los diversos grupos estadísticos que trabajan en la esfera de las estadísticas económicas, a fin de velar por que su labor converja en un marco común.
这种协调基础应该是,为从事经济统计活动
各现有统计小组制订集体研究议程,通过这个议程统筹经济统计方案,确保这项工作能够形成
个共同框架。
Si bien el nombre Darfur significaría la tierra ancestral de los fur, la zona en que esta tribu tiene realmente su territorio patrio está ubicada en el centro de la región de Darfur, alrededor de la zona de Jebel Marra, que abarca un área donde convergen los límites de los tres estados de Darfur, pero que se sigue prolongando hasta adentrarse en los tres estados.
达尔富尔意思是富尔家园,但该部落
家园实际上位于达尔富尔区中部杰贝尔马拉
带,从达尔富尔三个州
交
之处向三个州
腹地延伸。
En el marco de financiación multianual para 2004-2007 se determinaron cuatro estrategias de programación interactivas (promoción y diálogo sobre políticas; creación y utilización de una base de conocimientos; promoción, fortalecimiento y coordinación de alianzas; y desarrollo de sistemas para mejorar la ejecución) que convergen en el desarrollo de las capacidades nacionales de los países en los que se ejecutan programas respecto de las cuestiones de población.
2007多年筹资框架确定了四个目致
交互式方案战略(倡导和政策对话;建设和使用知识库;促进、加强和协调伙伴关系;建立业绩改善系统),发展方案国家处理与人口有关问题
国家能
。
Desde la época de la colonización británica hasta la fecha, el foco de atención ha sido por una parte la región central en la que convergen el Nilo azul y el Nilo blanco, ya que el desarrollo y la construcción están concentrados en Jartúm, y por la otra la fértil región de El Jezzira en la que se produce algodón de fibra larga, que es el principal cultivo del país.
从英国殖民时期至今,青、白尼罗河交汇中部地区
直是备受注目之处,因为发展和建设集中于喀土穆,以及将长纤棉作为国家主要农作物种植
肥沃
杰济拉地区。
Como resultados de este proceso se destaca: a) la institucionalización del Programa de la Niña en el Ministerio de Educación, b) haber logrado y mantenido la coordinación y cooperación de una alianza estratégica sector privado, sector público y cooperación internacional y c) la institucionalización de la Comisión Eduquemos a la Niña, en la cual convergen una variedad de sectores y se definen acciones a favor de las menores. Como elemento importante de este proceso, destaca el Programa de Becas para la Niñas del Área Rural, el cual fue creado en 1993 y sigue siendo impulsado por el Ministerio de Educación.
(a) 教育部方案制度化;(b) 已实现和维持私人部门、公共部门和国际合作战略性联盟
协调与合作,及 (c) 女童教育委员会
制度化,之中结合各种部门和制定为未成年人着想
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。