有奖纠错
| 划词

En el plano nacional, hemos combinado unas políticas macroeconómicas sensatas con programas sociales contundentes.

在国家一级,我国既制订了健全的宏观经济政策,又开展了强大的社会方案

评价该例句:好评差评指正

En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.

直言不讳地说,他将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Torrijos: Panamá tiene un compromiso claro, inequívoco y contundente con el cumplimento de los objetivos del Milenio.

埃斯皮诺总统(以西班牙语发言):巴拿马清楚、明确有力地承诺实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación entre seres humanos, entre sociedades y entre pueblos enteros sería mucho más efectiva y contundente si actualizamos los canales multilaterales.

如果我多边渠道,人类、社会全体人民之间的合作将远为加有效

评价该例句:好评差评指正

No he separado los derechos civiles y políticos de los económicos, sociales y culturales, ya que hubo opiniones muy contundentes de que no debía hacerse así.

我没有将公民权利政治权利与经济、社会文化权利区分开来,因为有强烈的看法,认为不应这样做。

评价该例句:好评差评指正

Como siempre ocurre en las Naciones Unidas, el auténtico reto es pasar de las buenas intenciones y las palabras contundentes sobre el papel a los resultados concretos sobre el terreno.

正如联合国常有的情况,真正的挑战是把写在纸上的好意慷慨激昂的言词化为实地的具体果。

评价该例句:好评差评指正

Alentamos a los Estados Miembros a encontrar una manera novedosa de lograr que los proyectos de resolución sigan siendo una expresión concisa y contundente de las inquietudes actuales sobre los océanos.

鼓励会员国考虑采用创方法,确保这些决议草案继续简练,突出表达目前存在的海洋问题。

评价该例句:好评差评指正

Dentro del contexto de la próxima reunión de alto nivel que se celebrará en septiembre es sumamente importante para la Unión Europea que el proyecto de documento final tenga una redacción muy contundente de condena al terrorismo.

关于即将举行的9月份首脑会议,欧盟重视在结果文件中包含谴责恐怖主义的有力措辞。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión, la Comisión sostiene de manera elocuente y contundente que la remisión a la Corte Penal Internacional es el mejor medio de poner coto a las violaciones actuales y evitar que se repitan en el futuro.

我认为,委员会雄辩有力地表明,将此案提交国际刑事法院是制止目前暴力防止今后暴力的最佳手段。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Gobierno de Burundi espera que las negociaciones tendientes a convenir las modalidades prácticas de aplicación de las recomendaciones del informe difundan una señal contundente, señal muy esperada por nuestro pueblo, tan ávido de verdad y de justicia.

最后,布隆迪政府希望,旨在决定执行报告中各项建议的切实方法的谈判,将发出一种强烈的信息我国人民对此正翘首以待,热切希望看到真相与正义。

评价该例句:好评差评指正

¿Estamos de acuerdo en que el término “operaciones de paz” describe operaciones pluridimensionales con amplios mandatos en las que no se descarta una respuesta contundente en apoyo de medidas políticas, humanitarias y de desarrollo a fin de asegurar una paz sostenible?

能否同意“平行”一词说明了具有广泛任务权限的多层面行呢(其中包括为支助政治、人道主义发展行以确保可持续平作出强有力回应的能力)?

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, los representantes especiales, enviados especiales y otros emisarios que participan en las negociaciones de paz deberían recibir directrices contundentes del Secretario General para ampliar la participación de las mujeres en los procesos de paz y en las estructuras de transición.

第四,特别代表、特使其他参与平谈判的使者应当得到秘书长促进妇女参与平进程过渡机构的明确准则。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Spatafora (Italia) (habla en inglés): La declaración formulada por el Embajador Rock, Representante Permanente del Canadá, en nombre del grupo de Estados conocido como Unidos por el Consenso, ilustra de manera contundente y coherente los principios y los valores en que se basa nuestro proyecto de resolución.

斯帕塔福拉先生(意大利)(以英语发言):加拿大常驻代表罗克大使代表叫作团结谋共识集团的国家集团所作的发言强有力地、富有意义地阐明了我的决议草案所依据的原则价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que las dudas y las reservas expresadas en la Comisión, así como las propuestas formuladas en su último período de sesiones, reproducían el debate que ya había tenido lugar en el Grupo de Trabajo, pero que no planteaban ningún hecho nuevo ni daban motivos contundentes para que se reexaminara la transacción.

据称,在委员会会议上表示的疑问关切以及在该届会议上提出的提议,反映了工作组中已进行的辩论,但并未产生任何态或需重讨论该项折衷的迫切理由。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Grupo de Trabajo recomendó que en los casos en que las peticiones relacionadas con la regla 115 se presentaran fuera de plazo después de una audiencia de apelación, los requisitos para la presentación de esas pruebas se hicieran más estrictos de modo que sólo se admitieran si la parte que las presentaba demostrara tener razones contundentes para hacerlo.

此外,工作组建议,对于在上诉听证后按规则第115条提出的议,应提高采纳证据的标准,即只有在提交方证明有正当理由时才予以采纳。

评价该例句:好评差评指正

Si las Naciones Unidas quieren ser eficientes y efectivas para dar respuestas contundentes a los grandes desafíos del mundo de hoy, deben buscar la unidad, la cooperación y el consenso de sus Miembros, elementos esenciales que deben ser nuestra guía en todo este proceso de reforma, incluida la del Consejo de Seguridad, tanto en sus métodos de trabajo como en su expansión.

它必须寻求会员国的团结、合作与共识。 这些重要因素应该是我在整个改革进程,包括对安全理事会工作方法及其扩大的改革进程中的指导原则。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Kufuor (habla en inglés): Después de las declaraciones contundentes y festivas que en estos días formularon aquí dirigentes que provienen de los cuatro rincones del mundo con ocasión de la conmemoración del sexagésimo aniversario de esta Organización, todo lo que le queda a Ghana por hacer en este debate general anual de la Asamblea General es poner de relieve unas pocas cuestiones.

库福尔总统(以英语发言):在来自世界各个角落的领导人过去这几天在这里作了纪念本组织六十周年的庆贺强有力的发言之后,留给加纳做的只能是在此次每年一度的大会一般性辩论中强调几点。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, durante la próxima reunión de alto nivel entre el Secretario General y los jefes de organizaciones regionales homólogas, tanto el propio Consejo de Seguridad, en particular, como la comunidad contra el terrorismo, en general, tendrán una magnífica oportunidad de transmitir un contundente mensaje en cuanto a la necesidad de contraer un compromiso mutuo contra el terrorismo mundial y contra la proliferación de las armas de destrucción en masa.

安全理事会本身,尤其是它的反恐部门,在即将召开的秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别会议上会有一个很好的机会来转递一个强有力的信息,这就是:有必要共同参与制止全球恐怖主义大规模毁灭性武器的扩散。

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, el Tribunal de Primera Instancia y el Tribunal de Apelación no consideraron convincente el argumento del autor de que había caído en una trampa para incriminarlo, a la vista de las pruebas contundentes obtenidas mediante el testimonio de los policías que sorprendieron al autor en la habitación del hotel con la presunta víctima y el de los trabajadores sociales, el fiscal y el médico que entrevistaron a la víctima después de la detención del autor.

缔约国认为,鉴于根据在旅馆房间抓到提交人据称受害人的警察所提供的证词,以及提交人被逮捕后与据称受害人访谈的社会工作者、检察官医生所作的证词而获得的大量证据,审判法庭上诉法庭认为提交人关于他被陷害的抗辩不可采信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稀少, 稀少的, 稀释, 稀释过的, 稀疏, 稀疏的, 稀松, 稀土金属, 稀土矿物, 稀土盐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ARTE․tv Cultura

A los juerguistas españoles les hace falta algo dulce y contundente.

而纵情享西班牙人需要甜蜜且厚实东西

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero en eso yo decía, ¿por qué no logro hacer algo contundente?

但我对自己说,为什么我不能做成功事情呢

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩指南

Los pedazos de queso son contundentes y como os lancéis pidiendo, no vais a conseguir terminar la comida.

奶酪份量很多,如果点得太多了,就会吃不完。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De ahí que organizaciones como el Observatorio de Ceuta y Melilla han estado pidiendo medidas contundentes al gobierno español.

因此,休达和梅利利亚观察站等组织直在呼吁西班牙政府采取有力措施。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Terminó muy decepcionado y fue asi de contundente.

他最终非常失望,那是那么有力

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Volvió a vivir una temporada con Alfred Douglas, pero la oposición de ambas familias fue tan contundente que tuvieron que separarse.

王尔德回去和阿尔弗雷德·道格拉斯住了阵子,但双方家庭强烈反对,他们不得不分开。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Le suspendió durante 90 días, pero ahora se muestra más contundente.

他被禁赛90天,但现在力度更大了

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Xavi también ha sido contundente sobre el motivo de la imputación de Laporta.

哈维对于拉波尔塔指控原因也态度强硬

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Finalmente, presenta su argumento más contundente.

最后,他提出了他最有说服力论点

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Lo ha hecho con un contundente 3-0.

他以3-0大比分完成了这任务。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

En el otro extremo el presidente de Brasil Jair Bolsonaro se resistió hasta hace muy poco a tomar medidas contundentes.

是巴西总统雅伊尔·博索纳罗,直到最近还不愿采取有力行动

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Hay contundentes multas, de hasta 160 mil euros.

罚款达 16 万欧元。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Son las contundentes palabras del primer ministro israelí.

这是以色列总理强硬言论。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La respuesta de Israel en la franja también es contundente este tercer día de guerra.

在战争第三天,以色列在加沙地带反应也很强烈

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Con ello, Europa occidental quiere mandar mensaje contundente a Moscú.

借此,西欧希望向莫斯科发出强烈信息。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

En los deportes, defensa contundente de Vinicius por parte de Ancelotti.

在体育方面,安切洛蒂对维尼修斯强力防守。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Y la respuesta de la policía ha vuelto a ser contundente.

警方回应再次有力

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Las máximas bajarán de forma contundente por la nubosidad y las precipitaciones.

由于多云和降水,最高气温将急剧下降。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Y lo hicieron claramente, gracias a un inicio contundente de los chicharreros.

得益于 chicharreros 强势开局,他们显然做到了这点。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Ser más contundentes, ¿pedir la dimisión de Rubiales, como han hecho otras voces?

是否像其他声音那样更强有力地要求鲁比亚莱斯辞职?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锡克教, 锡克人, 锡克族的, 锡矿, 锡那罗阿, 锡石, 锡纸, 溪谷, 溪涧, 熙来攘往,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接