有奖纠错
| 划词

Estamos constitucionalmente comprometidos a respetar la Carta y su legitimidad sobre la base del imperio del derecho.

我们体制上致力维护《宪章》及其基的合法性。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Gobierno de Anguila opinaba que los ciudadanos de Anguila debían tener más margen para elegir su futuro constitucionalmente.

因此安圭拉政府认为,安圭拉人选择将来的宪政发展方面必须有更多选择。

评价该例句:好评差评指正

En otros países en que ese derecho no está reconocido constitucionalmente, el Estado prevé aplicarlo mediante el establecimiento de leyes, políticas y programas concretos de vivienda.

这项权利未得到宪法承认的其他国家,它们声称通过授权的住房法及住房政策和方案落实适足住房权。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido aguarda con interés la celebración de las elecciones previstas para el 15 de diciembre que permitirán la conformación de una Asamblea constitucionalmente electa.

联合王国期待着定12月15日举行的依照宪法进行的议会选举。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, ese derecho es un principio fundamental del sistema de common law. Está también garantizado constitucionalmente en virtud del artículo 39 de la Ley Fundamental.

事实上,有关权利是普通法制度的基本原,而且根据《基本法》第三十九条的规定受到宪制层面的保障。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.

这个概念导致关宪法界定的“国民”和“外国人”之间关系实际上的法律性和社会性问题。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是一项迅速而直截了当的补救,目的是保护宪法权利和缔约国国内法系和《公约》所承认的法律。

评价该例句:好评差评指正

Además, el representante afirmó que la Presidenta y el Vicepresidente de la organización continuaban organizando, apoyando y financiando actividades dentro y fuera del territorio cubano destinadas a derrocar al Gobierno elegido constitucionalmente.

他还说该组织的主席和副主席继续安排、支持和资助境内和境外旨推翻按照宪法选出的政府的活动。

评价该例句:好评差评指正

Ese referendo permitirá al pueblo iraquí manifestar su voluntad y hará posible que se establezca constitucionalmente el estado de derecho y se cree un Estado en el cual exista igualdad para todos los iraquíes.

这一公决将使伊拉克人民能够表达自己的意志,也使伊拉克能够依据宪法建立法,创造一个所有伊拉克人都平等的国家。

评价该例句:好评差评指正

Esta minoría no estaba reconocida constitucionalmente como un grupo étnico. Algunos de sus miembros tenían tarjetas de identidad en las que figuraban los nombres de otros grupos, lo que se consideraba una asimilación forzosa.

这一少数群体为宪法上被承认为一个族裔少数群体;其一些成员的身份证上使用其他群体的名字,这被认为是构成了强迫同化。

评价该例句:好评差评指正

La jurisprudencia del Tribunal Constitucional ha declarado que no son admisibles los recursos de amparo frente a las normas legales cuando son interpuestos por particulares y no por los órganos constitucionalmente previstos para impugnar la constitucionalidad de las leyes.

依照宪法法院的做法,如果,针对法律准提出要求上诉保护权申请的是由个人提出,而不是由《宪法》授权可以对法律的合宪性问题提出质疑的机构提出,不予受理。

评价该例句:好评差评指正

La libertad de expresión, que incluye la libre expresión de las opiniones políticas y de las creencias, está garantizada constitucionalmente por el artículo 2 de la Carta federal, así como por la Public Service Act (Ley de la administración pública) en relación con los funcionarios públicos.

包括政观点和信仰自由内的言论自由是受到联邦《宪章》第二条保障的,也受到《公务员法》对公务员的保障。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal consideró que el derecho constitucional a la libertad de expresión no cubría los actos del autor, porque el ejercicio de ese derecho está limitado por otros derechos constitucionalmente reconocidos, como el derecho al honor y a la reputación, o por "el respeto debido a los órganos que ejercen la soberanía y a los símbolos del Estado, en este caso al Presidente de la República".

法院认为,提交人的行为不包含其享有言论自由的宪法权利之内,因为行使这项权利受宪法承认其它各项权利的制约,例如名誉和声誉权,或“主权机构和国家象征――本案情况下亦即共和国总统――应该得到的尊重。”

评价该例句:好评差评指正

Por las razones citadas, el autor sostiene que se han violado los derechos que le asisten en virtud del artículo 27 y del párrafo 2 del artículo 2 del Pacto y pide al Comité que inste al Estado Parte a adoptar medidas efectivas para aplicar las disposiciones necesarias a fin de reconocer y garantizar mediante un tratado el ejercicio de los derechos constitucionalmente protegidos a la caza, incluso con trampas, la pesca y la recolección.

10 鉴上述理由,提交人坚称,《公约》第二十七条和第二条第2款规定的权利遭到了侵犯,并要求委员会敦促缔约国采取有效步骤,通过某项条约进程,落实必要的措施,承认并确保继续行使受保护的狩猎、捕鱼、陷捕和采撷权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


异常兴奋, 异常兴奋的, 异常需要, 异词, 异地, 异丁基, 异丁酸, 异丁烷, 异读, 异端,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Debemos estar en el lugar que constitucionalmente nos corresponde; asumir, cada uno, las obligaciones que tenemos encomendadas; respetar y cumplir las leyes y ser ejemplo de integridad pública y moral.

必须站在宪法要求所处的位置上;每个人都应当担起赋予的义务;必须法律,履行法律,树立公共榜样和道德表率。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Cada institución, comenzando por el Rey, debe situarse en el lugar que constitucionalmente le corresponde, ejercer las funciones que le estén atribuidas y cumplir con las obligaciones y deberes que la Constitución le señala.

从国王开始,每个机构,都必须按照宪法规定的地位,行使宪法赋予的职能,履行宪法赋予的义务和责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


异花传粉, 异花受精, 异化, 异化作用, 异己, 异教, 异教创始人, 异教的, 异教徒, 异教徒的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接