有奖纠错
| 划词

Dicho eso, puede conformarse con las propuestas realizadas, aunque preferiría que se mantuviera la redacción original.

基于这一谅解,她可以接受提出何提议,但倾向于最初措词。

评价该例句:好评差评指正

Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.

太多青年人不得不在作出影响到我们共同未来决定时作旁观者。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que las actividades del OIEA deben conformarse a las responsabilidades que tiene según su estatuto, su autoridad jurídica y el derecho internacional.

我们仍然深信,原子能机构活动必须符合规章所规定法律权威和国际法。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros dirigentes no deberían conformarse con emitir una nueva serie de exhortaciones; es hora de que se adopten medidas concretas para asegurar el cumplimiento.

我们领袖们不能满足于再发出一系列告诫;现在应该是制订具体执行措施了。

评价该例句:好评差评指正

Ello significa que los clientes de las demás bibliotecas tienen que conformarse con los recursos de las bibliotecas locales y, por consiguiente, no tienen acceso a las fuentes de información de otras bibliotecas de Letonia y del mundo a las que se puede acceder a través de Internet.

这就意味着他图书馆用户不得不限于使用本地图书馆资源,因而,他们与本可通过互联网访问维亚和世界他图书馆信息资源相隔离。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Kenya, para quien el principio de no devolución es un elemento central del régimen de protección de los refugiados, subraya que toda medida encaminada a mejorar la protección internacional de los refugiados debe tomarse en forma multilateral bajo los auspicios del Alto Comisionado y conformarse al derecho internacional relativo a los refugiados.

肯尼亚代表团认为不驱回原则应该继续作为难民保护机制核心,因此强调何旨在改善难民国际保护措施都应该在高级专员办事处支持下以多边方式实施,并且应该符合有关难民国际法。

评价该例句:好评差评指正

La Corte rechazó el argumento de Israel de que había razones de seguridad que justificaban la construcción del muro; aunque la Corte reconoció el derecho y el deber de Israel de proteger a sus ciudadanos, afirmó que las medidas tomadas para tal fin deben conformarse al derecho internacional aplicable.

国际法院拒绝了以色列认为出于安全考虑隔离墙修建应属合法观点;在承认以色列有权利和义务保护公民同时,也申明,以色列为了保护公民而采取措施必须符合适用国际法。

评价该例句:好评差评指正

Mi país desearía aprovechar esta oportunidad para reiterar su convicción de que la única medida correcta que pudiera adoptar el Gobierno de los Estados Unidos de América es acceder a la extradición solicitada por la República Bolivariana de Venezuela que, además de conformarse a las normas que para dicha figura rigen en el derecho internacional, está amparada por un tratado vigente entre ambos países.

我国愿借此机会再次表示坚信,美国政府可以采取唯一正确措施就是同意委内瑞玻利瓦尔共和国引渡要求,该要求除符合国际法有关规则外,也是两国间现行条约涵盖内容。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier acuerdo internacional sobre los bosques debe conformarse a la legislación internacional existente en relación con los derechos indígenas, como por ejemplo sobre el consentimiento libre, previo e informado, que es un principio establecido en las metodologías de trabajo de las Naciones Unidas, por ejemplo las que tienen lugar a través del Convenio sobre la Diversidad Biológica, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, etc.

何国际森林安排必须符合现有与土著民族权利有关国际法,例如关于FPIC国际法,这是联合国工作方法既定原则,例如在《生物多样性公约》和开发计划署等机构里做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无依无靠, 无依无靠的, 无遗嘱, 无遗嘱遗产, 无疑, 无疑的, 无以复加, 无以伦比的, 无以为生, 无异,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

El susodicho Vich no contestó, conformándose con somatar la cabeza en el suelo y proferir maldiciones.

那个维奇总也肯答话,一味用头撞地,呼天抢地地咒骂。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与

Con todo, no lograba conformarse con dicha carencia, a pesar de los grandes esfuerzos místicos que de continuo hacía.

经管如此,在断地做了些神神秘秘的伟大努力后,她还是能真正做到如自己所讲的那样。

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Siguió más interesado en la enciclopedia que en el problema doméstico, aun cuando tuvo que conformarse con una piltrafa y un poco de arroz en el almuerzo.

尽管他午饭只能吃上一星半点瘦肉和一点点米饭,但是,他对科全书还是比对家务琐更感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Mendel comprendió que a la hora de conformarse los genotipos había ciertos alelos que parecían ser más tímidos: preferían ocultarse ante la presencia de otros que sí se expresaban.

孟德尔发现,当基因型组合时,有一个等位基因表现力更弱:总是藏在另一个表现力强的等位基因之后。

评价该例句:好评差评指正
十二个异

Así que debió conformarse con una sopa de fideos, un plato de calabacines hervidos con unas tiras de tocino rancio, y un pedazo de pan que parecía de mármol.

就这样,她因陋就简,吃了一碗面条汤,一份炖西葫芦,里面有几条陈年腌肉,以及一块像大理石一样硬的面包。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

En su palmarés hay Uefas, Ligas, Copas y este año esperaban clasificarse para Europa pero la realidad de la Liga ha hecho que Sevilla y Valencia tengan que conformarse con la permanencia.

在他们的获胜者名单中有欧足联、联赛、杯赛,今年他们希望获得欧洲资格,但联赛的现实让塞维利亚和瓦伦西亚安于永久。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Incluso los escritores potenciales de literatura creativa tienen que conformarse estudiando filología (que enseña más a leer que a escribir) porque no hay equivalente de Bellas Artes o del Conservatorio de Música en el campo de las letras.

即使是有潜力的创意文学作家也凑合学习语言学(语言学教授阅读多于写作),因为在文学领域没有美术或音乐学院的同等水平。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque para muchos hay pocas opciones, o a veces nulas, con las que conformarse.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Los turistas tenían que conformarse con verlo desde arriba.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

El resto tiene el conformarse con los puestos en el vallado.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Habrá que conformarse con verla en dibujos y, concienciarse para evitar que definitivamente se extinga otra especie más.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Pero lejos de conformarse, Mario Casas prueba suerte ahora como director con su primera película, " Mi soledad tiene alas" .

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tuvo que conformarse con un trabajo en la oficina de patentes suiza, obtenido con la ayuda del padre de un amigo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无翼, 无翼的, 无翼鸟, 无垠, 无影灯, 无影无踪, 无用, 无用到, 无用的, 无用的东西,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接