有奖纠错
| 划词

Se comportó con formalidad durante el concierto.

他在音乐会上举止严肃。

评价该例句:好评差评指正

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

你行为要遵循礼貌的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Presuntos casos de asesinatos rituales también comportaron problemas de orden público en distintos lugares.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致一些地方法律和秩序崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Las denuncias fueron mucho más graves entonces e incluían actos de tortura que comportaban el uso de electricidad.

这次的指控要严重得多,申诉人声称曾遭受使用电击工具的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?

当你乘地铁的时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?

评价该例句:好评差评指正

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。

评价该例句:好评差评指正

Si tenemos que comportarnos así, ¿acaso necesitamos que se nos diga que podríamos utilizar mejor nuestro tiempo?

如果我们总是这样,我们还需要被告知能够更好地利用时间吗?

评价该例句:好评差评指正

Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.

科威特正在通过向炼油厂投资和与亚洲及美洲伴关系寻求解决办法,以满足全市场来的需要。

评价该例句:好评差评指正

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

评价该例句:好评差评指正

La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.

如执行上述措施,将需要在即将到来的2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支出一些费用。

评价该例句:好评差评指正

Cuando sus padres se enteraron de que la cocina se utilizaba como castigo para los alumnos que se comportaban mal en clase, dejaron de autorizarla a no asistir a esas clases.

当父母了解到赶到厨房的作法是用来惩罚在班上行为不良的学童时,他们便不再要求免上课程。

评价该例句:好评差评指正

El 36% de los padres señaló que sus hijos se comportaban agresivamente, el 31% que tenían malos resultados escolares, el 25% que padecían incontinencia nocturna y el 28% que tenían habitualmente pesadillas.

的家长报告说他们的子女表现好斗;31%的家长发现子女的学校成绩不佳;25%的家长报告说他们的子女尿床;28%的家长说他们的子女常作恶梦。

评价该例句:好评差评指正

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,在这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.

然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。

评价该例句:好评差评指正

Un arreglo será posible sólo si las partes se comportan entre sí de una manera que transmita respeto y comprensión por las preocupaciones de la otra parte y con un deseo de conseguir un arreglo pronto.

只有各当事方在与对方的交往中显示尊重、了解对方的关切以及早日解决问题的希望,才可能找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Las directrices ayudarán a los funcionarios que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz a determinar cómo se deben comportar en sus tratos con proveedores y otras entidades externas.

守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事。

评价该例句:好评差评指正

La facilidad general de acceso a las drogas suele comportar también un aumento de las tasas locales de adicción, lo que contribuye a la propagación de enfermedades como el SIDA y a la reducción del ya escaso capital humano del Afganistán.

毒品的泛滥还往往增加当地的吸毒率,加速艾滋病等疾病的传播,并减少阿富汗本来已稀缺的人力资源供应。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período que abarca al informe, la secretaría trabajó en estrecha colaboración con la Federación de Contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA), el Instituto Africano del Comportamiento Cívico de las Empresas y varios órganos nacionales de contabilidad de África.

在本报告所述期间,秘书处与东中南部非洲会计联合会、非洲企业公民协会和各非洲国家会计机构进行了密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro deseo de paz es lo suficientemente fuerte como para estar seguros de que la lograremos, pero sólo si nuestros vecinos se comportan como verdaderos asociados en los esfuerzos por alcanzar ese objetivo tan deseado.

我们对和平的渴望是非常强烈的,足以确保我们实现这一愿望,但我们的邻国必须在实现这一盼望已久的目标过程中,成为我们真正的伴。

评价该例句:好评差评指正

Además, los conflictos comportan un aumento del gasto militar, lo que hace que se desvíen recursos del gasto público y social y merma la capacidad de los gobiernos para recaudar impuestos y administrar los ingresos, dificultando así la recuperación posterior al conflicto.

此外,冲突也增加了军事开支,因此挪用了公共和社会支出的资源,损害了政府征税和管理收入的能力,从而破坏了冲突后的恢复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcácer, alcachofa, alcachofado, alcachofal, alcachofar, alcachofera, alcachofero, alcací, alcahaz, alcahazada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Los complementos temporales también se comportan de manera diferente.

表示时间的补语可以有不同的表示方式。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Crees que tú podrías estar comportándote de este modo?

你认为你可能有这样的行为吗?

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Las injusticias que comportaba esta jerarquía eran compensadas por la religión.

这种等级制度的不公正性被宗了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Después se había comportado como un collón, dando de gritos.

随后,阿尔德莱德便像个胆怯之徒那样嚷叫起来。

评价该例句:好评差评指正
灵偶契约-El niño

Te has comportado como un caballero.

的像个小绅士。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Me he comportado como un idiota.

我刚刚表得像个白痴。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

En todo caso, se comportó como si quisiera validarse frente a usted.

总之,他很想在您面前表自己。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Ya te dicen cómo comportarte, cómo sentarte, cómo tienes que vestir, cómo tienes que reír.

你会被告知怎么行动,怎么坐,怎么穿,怎么笑。

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Yo no puedo hacerme cargo de un grupo de tíos de 30 años que se comportan como niños de seis.

我不能训练一群行为像6岁孩子的30岁大人。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero sabía que la había alcanzado y sabía que no era vergonzoso y que no comportaba perdida del orgullo verdadero.

可是他知道这时正达到了这地步,知道这并不丢脸所以于真正的自尊心。

评价该例句:好评差评指正
加菲猫西语版

Escucha, Garfield, si dejas quedarnos nos comportaremos, podemos ayudarte a hacer cosas por ti, ser tus sirvientes.

听着,加菲猫,如果你让我们留下,我们会好好表的。我们会为你做事,会成为你的佣人。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

De modo que piensa bien lo que vas a hacer, porque conmigo te tienes que comportar mejor que un negro.

“所以,接下来要做的事情,你要想清楚。想要和我在一起,你必须表得比黑人更好。”

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Se comportaba de modo muy diferente a como lo hacía cuando regresó al depósito sin Queso, en busca de Hem.

他的行为再不同于以往,再不是总想回到同一个没有奶酪的地方,寻找哼哼。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Los sistemas socioecológicos se comportan como sistemas adaptativos complejos.

社会生态系统表得像复杂的自适应系统。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Reconocen pues que sus cuerpos, su vida misma es interdependiente con la selva, y de esta manera se comportan como sus aliados.

他们认为他们的身体和生命和森林相互依存,因此他们是森林的盟友。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se ha comportado muy mal y tendré que reprenderla.

她的行为非常恶劣,我必须斥责她。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le preguntó por su familia de manera cariñosa, aunque en general, y se comportó y habló con su acostumbrado buen humor.

他亲亲切切地问候她全家安好,虽然只说了几句寻常话,可是他的容貌谈吐,却完全和从前一样安详愉快。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Zhang Beihai seguía comportándose de forma impecable, pero a Wu le inquietaba no poder estar seguro de lo que pensaba realmente.

当然,章北海做的往往是最好或最正确的,但他是怎么想的,吴岳就不知道了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y ahora, sobre la escuela, me comporté bien, tal como usted me recomendara.

在,在学校方面,我表得很好,正如你所建议的那样。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Entonces podríamos decir que tenemos tres dimensiones que se comportan de la misma forma, y una que se comporta de una forma diferente.

所以我们可以说,我们有三个维度的行为方式是一样的。还有另外一个则有不同的行为方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcalareño, alcalavíno, alcaldada, alcalde, alcaldesa, alcaldesco, alcaldía, alcalemia, alcalescencia, álcali,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接