有奖纠错
| 划词

Después del trabajo clausura la puerta de detrás.

下班后他关上了后门。

评价该例句:好评差评指正

Esta noche se celebra la ceremonia de clausura.

今晚是闭幕式。

评价该例句:好评差评指正

Los fuegos artificiales del acto de clausura del Festival fueron espectaculares.

节日闭幕式上艺术焰火特别壮观。

评价该例句:好评差评指正

En calidad de médico, había estado varias veces en la clausura del convento .

他作为医生曾好几次进入修道院内院。

评价该例句:好评差评指正

El informe definitivo sobre la labor de la Conferencia se distribuirá después de su clausura.

化管大会本届会议最后工作报告则将在本届会议闭幕之后发。

评价该例句:好评差评指正

En la sesión de clausura del Foro participaron diversas personalidades.

一些知名人物在论坛闭幕会议上发言。

评价该例句:好评差评指正

En la misma sesión, el Presidente del Consejo formuló una declaración de clausura.

在同次会议上,理事会席作了总发言。

评价该例句:好评差评指正

La presidencia también incluyó las observaciones que se hicieron durante la sesión de clausura.

席还列入在闭幕会议上各方提出有事实根据评论。

评价该例句:好评差评指正

En muchos respectos, el documento de clausura presentado hoy refleja el progreso que tanto necesitamos.

在许多方面,今天提交给我们文件体现了亟需进展。

评价该例句:好评差评指正

Formularon declaraciones de clausura el Director Ejecutivo de la ONUDD y el Presidente de la Comisión.

毒品和犯罪问题办事处执行任和委员会席致了闭幕词。

评价该例句:好评差评指正

Durante la sesión plenaria de clausura, los nueve grupos principales tuvieron oportunidad de formular observaciones finales.

束时全体会议上,所有九个要群体都有机会提出最后评论意见。

评价该例句:好评差评指正

Las correcciones se publicarán después de la clausura del período de sesiones, en un documento separado para cada Comisión.

各项更正将在本届会议束后按委员会别汇编印成单册。

评价该例句:好评差评指正

Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe tras la clausura de la reunión.

会议委托臭氧秘书处负责在本次会议束之后完成本报告最后编制工作。

评价该例句:好评差评指正

La sesión plenaria de clausura se celebrará esta tarde, a las 17.30 horas, en el Salón de la Asamblea General.

闭幕全体会议将于今天下午5时30在大会堂进行。

评价该例句:好评差评指正

Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程将继续到在成交之前规定时期内没有人再提交任何更低报价。

评价该例句:好评差评指正

El sistema brasileño permite que los concursantes impugnen la hora de clausura fijada y soliciten alguna prórroga de la subasta.

巴西制度允许竞拍人对所确定拍卖时间提出质疑并要求延长拍卖时间。

评价该例句:好评差评指正

Raras veces sucede que una SEI sea clausurada al expirar un plazo fijo (a veces denominado “término de clausura rígida”).

极少有电子逆向拍卖在固定期限期满后束(称之为“硬性成交期限”)情形。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.

(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖束之前保护投标人匿名性。

评价该例句:好评差评指正

Su informe, presentado en la sesión de clausura de la Conferencia, también forma parte de los documentos que se deben distribuir.

在大会闭幕会议上提出报告也成为即将文件组成部

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Supervisión participó en la redacción del párrafo 4 ix) de la declaración oficial distribuida en la clausura del seminario.

监测小组参加起草了规划讨论会正式声明第4㈨段,该声明于讨论会束时发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apendejarse, apéndice, apendicectomía, apendicetomía, apendicitis, apendicostomía, apendiculado, apendicular, apendícular, apendlcectomla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

全球热点

La actriz francesa Audrey Tautou fue la presentadora de las ceremonias de inauguración y clausura.

法国演员奥黛丽塔图担任电影节开幕式与闭幕式主持人。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者故事

La dictadura acusó el golpe con una serie de represalias drásticas que habían de culminar, meses después, con la clausura del periódico.

专制机重击,采取了系列激烈弹压手段进行复,最终让我们纸在几个月之后张了事。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al almuerzo se dejó llevar de buenos modos al refectorio de las internas sin votos de clausura.

吃中饭时, 她老老实实地被带到修道院内院尚未宣誓寄宿修女用餐饭厅。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Las abejas se dispersaron y los animales en estampida irrumpieron aullando de pánico hasta en los dormitorios de la clausura.

蜜蜂四处乱飞, 受惊畜牧恐惧地嚎叫着, 甚至冲进了修道院内院宿舍。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Según la costumbre, se clausura a las dos y media de la madrugada del primer día de la Fiesta de la Primavera.

根据习俗,在春节第清晨两点半闭幕。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La abadesa no lo había visto nunca, pero el ruido de su inteligencia y su poder había roto el sigilo de la clausura.

女院长从未见过他, 但是他那尽人皆知智慧和权力早就打破了修道院幽静。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Las restricciones a la libertad de expresión se han intensificado, con la clausura de al menos 20 estaciones de radio y televisión durante 2022.

言论自由限制得到加强,2022 年至少闭 20 家广播电台和电视台。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

El ganador del premio más prestigioso, la Palme d'Or (La Palma de Oro) a la mejor película, fue anunciado el domingo en la ceremonia de clausura.

在周日闭幕式上宣布了电影节最高突项 “金棕榈奖”最佳影片得主。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

De todos modos, la guardiana pidió en el informe de aquel día que la niña fuera trasladada a una celda mejor protegida en el pabellón de la clausura.

不管怎样, 女看守在那天中还是要求把小女孩换到牢房楼内个防护得更牢固房间去。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Como la comida era la misma de la clausura, ya no fue necesario llevar nada de fuera, pero Delaura se las arregló siempre para pasar de contrabando algunas exquisiteces de los portales.

由于饭菜和内院修女们吃样, 就不需要从外往里带了。但是德劳拉还是经常偷偷地从大门口往里带美味可口食物给她吃。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Segundo estaba dispuesto a rescatar a su hija, con la policía si era necesario, pero Fernanda le hizo ver papeles en los que se demostraba que había ingresado a la clausura por propia voluntad.

奥雷连诺第二威胁她,说他要把女儿从修道院里弄出来——必要时就请警察帮忙——,可是菲兰达给他看了几张纸儿,证明梅梅是自愿进修道院

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tenía toda la intención de hacerlo, Diana, pero cuando lo llevaba, imaginaba ser una monja —aunque soy protestante, imaginé que era católica— que vestía el hábito para enterrar en la clausura un corazón destrozado.

我完全想这么做,戴安娜,但当我穿上它时,我想象自己是名修女——虽然我是新教徒,但我想象自己是天主教徒——穿着习惯将颗破碎心埋在回廊里。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sierva María fue olvidada en medio de la abrasión de la cal viva, los vapores del alquitrán, el tormento de los martillazos y las blasfemias a gritos de las gentes de toda ley que invadieron la casa hasta la clausura.

西埃尔瓦·玛丽亚被贵记忘在腐蚀性生石灰、沥青蒸气、折磨人锤击声和直侵入到修道院内院各类人高声叫骂声中, 脚手架倒了, 发出阵巨响。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Los peores de su vida, desesperada por la amargura de doña Blanca, su suegra, y el retraso mental de las cuñadas, que si no habían ido a pudrirse vivas en una celda de clausura era porque ya la llevaban dentro.

她生命中最糟糕时候, 因为婆婆唐娜·布兰卡痛苦而绝望,还有她小姑子智障,他们没有在与世隔绝牢房里活活腐烂, 这是因为他们已经有她在里了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apercatar, aperchar, apercibimiento, apercibir, aperción, apercollar, apereá, apergaminado, apergaminarse, aperiente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接