La conducción irresponsable es el principal causante de accidentes de tránsito.
不负责任驾驶行为所造成交通事故超过了任何其他原因。
La reforma del sector financiero debería tener como objetivo eliminar todas las barreras institucionales causantes de la represión financiera que existe actualmente en algunos países y crear mercados de capitales que funcionen correctamente y estén mejor integrados.
金融部门改革应旨在消除目前存在于某些之中、导致金融抑制各种体制障碍,建立正常运行、更加一体化资本市场。
Entre otras cuestiones importantes de salud que requieren atención urgente cabe citar la necesidad de reducir las tasas de mortalidad maternoinfantil y la malaria, que es la causante de casi el 50% de las muertes en el África subsahariana.
急需注意其他重要保健问题是必须降低产妇和儿童死和减少疟疾发病,在撒哈拉以南非洲人口死因中,疟疾占到将近50%。
Ruskin, el autor británico del siglo XIX, en su libro Unto this Last —favorito de Mahatma Gandhi— describió esa riqueza como “el índice dorado de una enorme ruina, un cúmulo de monedas que el causante del naufragio recogió en la playa a la que atrajo la nave para hacerla encallar”.
英19世纪作拉斯金在他书《直到后》——圣雄甘地喜爱书——中,把这类财富描述为“广泛毁灭镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里捡拾一堆钱币”。
Si la mujer fuere la única o la principal causante del maltrato o si ambos cónyuges compartieran la responsabilidad por el daño producido, los dos árbitros decidirán que la pareja se separe y que la dote vitalicia de viudez se pague íntegramente o en una parte proporcional a la duración del maltrato.
如果妻子对虐待行为负有主要责任,或者双方都有责任,应当裁定他们分居,并且应当退还全部嫁妆或者与虐待期间相对应数额嫁妆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mayoría de las vacunas que se han desarrollado son para crear anticuerpos contra virus; como los causantes de sarampión o rubéola, pero también hay vacunas que nos previenen contra infecciones bacterianas, como tétanos o meningitis meningocócica.
已开发的大多数疫苗为了创造出对抗病毒的抗体,比如针对导致麻疹或风疹的病毒,但也有一些疫苗可以防止我们受到细菌感染,比如破伤风或脑膜炎。
La OMS indicó que el SARS-CoV-2, causante del padecimiento, sigue evolucionando, con la variante ómicron dominando los contagios y presentando una gama cada vez más amplia de sublinajes y con propiedades de evasión de la inmunidad existente.
WHO 表示, SARS-CoV-2 该病的病因,它在继续进化, 其中 omicron 变体主导着感染, 并呈现出越来越广泛的亚系, 并具有逃避现有免疫力的特性。
Explicó que América Latina aboga porque los países industrializados hagan un pacto para evitar que se repita el colapso de 2008, provocado por el mercado autorregulado, que afectó a todos sin haber sido causantes de la crisis.
他解释说,拉丁美洲主张工业化国家达成协议,以避免重蹈 2008 年崩溃的覆辙,这种崩溃由自我监管的市场造成的,它影响了所有人, 但并不危机的根源。