有奖纠错
| 划词

Es un pobre perro carente de cariño.

这只可怜的小狗缺少关爱。

评价该例句:好评差评指正

El dueño era un ser bárbaro carente de piedad.

老板是个没有同情心、残忍的家伙。

评价该例句:好评差评指正

La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.

退出不应该被视为不带后果的例行手续。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.

首先,总的来说,在通过的决议中可以看到一种选择性的、平衡和政治化的做法。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que esos intentos son nulos y carentes de validez.

我们认为,此种企图是无效的。

评价该例句:好评差评指正

Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.

如果没有这些承诺,本次大会就将失去

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.

问题是,这些承诺是否成为毫无的承诺,只是表面文章。

评价该例句:好评差评指正

La misión pasó primero por el pueblo de Agdam, que estaba totalmente destruido y carente prácticamente de actividad.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

评价该例句:好评差评指正

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,何偏离这种做法的情况都是不可接受、不可取和没有法律根据的。

评价该例句:好评差评指正

En Asia, también se reconoció que el parto asistido por matronas tradicionales carentes de formación era una práctica generalizada.

在亚洲,由传统的受过培训的接生员来接生被承认是普遍的做法。

评价该例句:好评差评指正

La filosofía de la vida que ellos profesan sólo está representada por pequeños fragmentos, carentes de un todo y de coherencia.

Kevin父春奉的人生观在课程中只占很小比例,而且没有整体的、连贯的表述。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina del Fiscal ha digitalizado la lista de documentos presentados y ha determinado cuáles son los documentos carentes de valor probatorio.

检察官办公室清查了所提供的文件清单,查出了没有证明价值的文件。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países, como el Irán, están tratando de dotarse de dichas instalaciones por medios subrepticios u ofreciendo explicaciones carentes de toda credibilidad.

某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取这些设施。

评价该例句:好评差评指正

Los niños han sido considerados poco desarrollados, carentes incluso de capacidades esenciales para la comprensión, la comunicación y la adopción de decisiones.

人们认为,幼儿尚未完全发育,缺乏甚至基本的理解能力、沟通能力和抉择能力。

评价该例句:好评差评指正

Puso de relieve dos métodos, aunque no carentes de limitaciones y que había que seguir investigando: la autoidentificación y las características físicas.

他着重说明了两个方法,即自行鉴定和身体特征,当然它们各有其一定的局限性,也还需要进一步研究。

评价该例句:好评差评指正

Un ámbito, por otra parte, cada vez más carente de recursos económicos que dificulta lograr hacer llegar esta información a la sociedad mexicana.

是这一领域日益缺乏必要的经济资源,无法向墨西哥社会传达息。

评价该例句:好评差评指正

Millones de desplazados internos, sometidos a la violencia y el abuso y carentes de un lugar verdaderamente seguro, viven invariablemente en condiciones deplorables en campamentos.

数百万境内流离失所人士不断遭受暴力和虐待,没有安全生存环境,无一例外地生存在状况悲惨的难民营中。

评价该例句:好评差评指正

El deber del Estado se extiende a garantizar la protección de esos derechos incluso cuando sean conculcados o amenazados por personas carentes de función o autoridad oficial.

国家应延伸这一职责,确保这些权利受到保护,即使违反或威胁违反这些权利的人具有何官方身份或未得到何官方授权。

评价该例句:好评差评指正

La exclusión educacional de las mujeres de más edad y de las carentes de recursos económicos sigue siendo notoria y habría que formular políticas específicas en ese ámbito.

教育排斥年龄较大的妇女和贫困妇女的现象仍然非常严重,必须就此制定特定的政策。

评价该例句:好评差评指正

El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.

委员会在9月16日举行专门讨论照顾儿童问题的年度讨论日,并通过了有关该问题的各项建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fabricar en serie, fabril, fabriquero, fabuco, fábula, fabulación, fabulador, fabular, fabulario, fabularío,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年4月合集

La Comunidad de Madrid tacha esa encuesta, viralizada en redes, de carente de rigor.

马德里自治区认为在社交媒体上走红的那项调查缺乏严谨性。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Una parida en español es algo carente de sentido o carente de seriedad.

在西班牙语中,“parida”是指没有意义或不严肃的事情。

评价该例句:好评差评指正
Pausa

El necio, el ne-scio, significaba etimológicamente el carente de ciencia.

愚人,即“ne-scio”,从词源上讲,意指缺乏知识的人。

评价该例句:好评差评指正
Muy Historia - Grandes Reportajes

50 pistolas, aunque carentes de munición, y granadas de mano.

50支手枪,尽管缺乏子弹,还有手榴弹。

评价该例句:好评差评指正
Pablo Escobar: Escape de la Catedral

Una historia como la de Escobar no podía tener un final carente de drama y polémica.

像埃斯科巴这样的故事不可能有一缺乏戏剧性和争议的结局。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Usan sombreros negros, carentes de forma, y llevan unos atillos envueltos en mantas y echados al hombro.

他们戴着不成形的黑色帽子,肩上挎着用毯子包裹的包裹。

评价该例句:好评差评指正
Pablo Escobar: Escape de la Catedral

La solución, ante la emergencia, tenía que provenir de alternativas osadas, no carentes de riesgo o sacrificio.

面对紧急情况, 解决方案必须来自大胆的替代方案,这些方案不乏风险或牺牲。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Preocupada, se despidió del convento y al mismo tiempo de su primera juventud carente de toda responsabilidad.

担忧地,她告别了修道院,同时也告别了她那毫无责任的第一段青春。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Así, los exiliados españoles, carentes de recursos y menos preparados, terminaron por ocupar las calles de Viena.

因此,缺乏资源和准备不足的西班牙流亡者最终占领了维也纳的街道。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Tarda unos instantes en advertir la omisión que la vuelve carente de sentido.

过了一会儿,她才注意到那让她变得毫无意义的遗漏。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Sus facciones, carentes de frescura, forman un conjunto alegre y despreocupado, pero ella considera que es fea.

她的五官缺乏新鲜感,给人一种快乐、无忧无虑的感觉,但她觉得自己很丑。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Varios días a la semana, carente de dinero, Mario tiene que conformarse con incursiones a las tiendas de revistas usadas.

由于缺钱,马里奥每周有几天只能去二手杂志店凑合。

评价该例句:好评差评指正
La biblioteca de Julio

Los menos hábiles, carentes de palabras y frases capaces de encerrarla, retienen una imagen pobre y chata de la vida.

缺乏技巧的人, 缺乏能够表达它的词语和短语,只能保留一种贫乏而平淡的生活形象。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Querría enviárselo a Demian, pero no lo hace porque le parece una estupidez carente de sentido.

他本想把这发给德米安,但最终没有这么做,因为他觉得这毫无意义,愚蠢至极。

评价该例句:好评差评指正
Mujeres con las Botas Puestas

Margareta Selle era ahora una mujer libre, sí, pero totalmente carente de recursos, tenía veintiocho años y necesitaba ganarse la vida.

玛格丽塔·塞勒如今是自由的女人,没错,但她完全一贫如洗,已经二十八岁, 需要自谋生路。 在二十世纪初, 一不属于工人阶级的女性能从事什么职业呢?

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Absolutamente carente de pa siones, obstinaciones y proyectos, era totalmente sumiso y afable y me quería como un niño a su padre.

毫无激情、固执或野心,他完全顺从而温和,像孩子对父亲一样爱我。

评价该例句:好评差评指正
Semanario Gatopardo

Creo que la oposición sí está carente y la otra es tampoco tiene un candidato propio con el que pueda competir en 2024.

我认为反对派确实缺乏(有力的人选),而另一方也没有自己的候选人可以在2024年与其竞争。

评价该例句:好评差评指正
Noviembre Nocturno

El resto de los fallecidos son humanoides de piel grisácea y miembros rechonchos, poco más altos que un niño y carentes de cabellos.

其余死者都是皮肤呈灰褐色、四肢粗短的类人生物,身高略高于儿童, 且没有头发。

评价该例句:好评差评指正
ESTO VA DE MUJERES

¿Esta era una mujer descrita por los amigos de Godwin como superficial de pluma y lengua, con un carácter indisciplinado y descontrolado, y carente de sensibilidad?

这就是戈德温的朋友们形容的文笔浅薄、性格散漫、不受控制、缺乏敏感性的女人?

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

El hecho de ser un analfabeto y su carente sentido comercial hicieron que sus decisiones se basasen en su intuición y también en la buena suerte.

作为一文盲且缺乏商业sense,他的决定基于直觉和好运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faccioso, face, facela, facelita, facera, faceta, facetada, faceto, facha, fachada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接