Cerca del 99% de las explotaciones agrícolas en ese país utilizan leña para la calefacción.
该国99%农使用木柴供暖。
También se añadieron o se eliminaron aceites con PCB junto con fluidos que no contenían PCB, como fluidos de calefacción o refrigerantes, fluidos para maquinaria hidráulica, líquido de frenos, lubricantes de motores y combustibles sin especificación.
氯联苯油还被加入到非多氯联苯液体中,如加热液或冷却液、液压油、制动液、油和不合格燃料,或与其一起处置。
Instamos a los gobiernos a que promuevan combustibles sostenibles y equipos eficientes para calefacción, iluminación y cocina, en vista de que los biocombustibles pueden desempeñar un papel importante a fin de satisfacer estas necesidades, especialmente en las zonas rurales.
我们呼吁各国政府努力提倡取暖、照明和炊事中使用可持续燃料和高能设备,同时认识到生物燃料对于满足上述需求可起到重要作用,特别是农村地区。
Cada año se recogen de los bosques de Alemania 40 millones de metros cúbicos sólidos de madera; se producen unos 60 millones de metros cúbicos que representarían otros 20 millones de metros cúbicos disponibles como combustible para la calefacción.
每年德国从森林中采伐4 000万立方米木材;同时约6 000万立方米木材继续生长,富余2 000万立方米木材作为供暖燃料使用。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)家庭数,以及居住过于拥挤、潮湿、不安全和其他方面不合适状况人数为94,570人,这一资料令人不安。
Observó que la atención la utilidad potencial de los estudios monográficos regionales sobre preparación de alimentos y calefacción con carbón e indicó que se facilitarían datos sobre ensayos con madera de Nueva Zelandia y datos de programas de vigilancia de la República Checa.
它提请注意到有关炊事和取暖区域性案例研究潜价值,并指出将提供来自新西兰木柴试验数据和捷克共和国监测方案数据。
A petición del Gobierno, el proyecto propuesto para la recuperación después del accidente de Chernobyl, que en un principio se centraba en la agricultura y la silvicultura, se reorientó hacia el mejoramiento de los servicios de infraestructura, en particular el abastecimiento de calefacción y agua.
拟议切尔诺贝利事故之后复原项目起初将重点放农业和林业,后来应政府要求将重点调整为改善基础设施服务,尤其是供水供热方面。
El Estado Parte afirma que se trató al autor con arreglo a la norma mínima exigida en el artículo 10 del Pacto, porque se dio satisfacción en todo momento a sus necesidades básicas, a saber, alimentación, vestido, suministros médicos, higiene sanitaria, calefacción ligera y ejercicio regular.
5 缔约国提出,提交人受到待遇符合《公约》第十条规定最低标准,因为他基本需要,包括食物、衣着、医药用品、健康卫生、光照、保暖和经常锻炼一直都得到保障。
Las Naciones Unidas han identificado una serie de prioridades para hacer frente a ese desastre, incluida la aportación de helicópteros, sistemas de calefacción, tiendas de campaña de invierno, asistencia quirúrgica, vacunas, equipos móviles de salud, mantas, generadores, agua y saneamientos, lonas, estufas y expertos en recuperación del trauma.
联合国确定了救灾一些眼前优先事项,包括提供直升飞、暖气、御寒帐篷、手术援助、疫苗、流动保健小组、毯子、发电、饮水及卫生设备、防水油布、炉灶和创伤康复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Claro. Las habitaciones tienen calefacción, aire acondicionado, televisión por satélite, minibar, en fin, nuestro hotel cuenta con todos los equipos modernos Además, es un lugar tranquilísimo, todas las calles de alrededor son peatonales.
当然。房间里都有暖气、空调、卫星电视,迷你吧台,总之,我们酒店有着全套的现代设施。,所出的位置也非常安静,四周都是步行街。
Tener que hacer frente a gestos cotidianos, como encender la calefacción o la luz o llenar el depósito de gasolina, acaba siendo una fuente de preocupación e implica –en muchos casos– importantes sacrificios personales y familiares.
必须要面对一些日常问题,例如打开暖气或电灯,又或是加满油箱,这些最终都成为担忧的根源,并意味着——在多数情况下——重大的个人牺牲和家庭牺牲。