有奖纠错
| 划词

La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.

不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,而沦共犯。

评价该例句:好评差评指正

Fue cómplice del ladrón.

他曾是强盗的同犯。

评价该例句:好评差评指正

Un cómplice poderoso del terrorismo internacional es el tráfico de estupefacientes.

贩毒是国际恐怖主义的左膀右臂。

评价该例句:好评差评指正

Fueron cómplices en el robo.

他们是抢劫案的共犯。

评价该例句:好评差评指正

La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.

申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪动,作了分工,并决定使用其同伙的枪。

评价该例句:好评差评指正

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙应面接近受害者,以枪威胁者。

评价该例句:好评差评指正

Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.

他的判罪依据的是指控的他的共犯Garushyantz的证词,该人多次翻供。

评价该例句:好评差评指正

Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.

亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、毁该镇。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.

现在,不仅恐怖分子、其同伙和资金支持者,而且那些煽动恐怖的人,都已被宣布非法。

评价该例句:好评差评指正

En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.

公约第2条所载的刑事定罪,明确规定了犯罪构成要件人和共犯。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los cómplices de Posada, como Santiago Álvarez Fernández Magriña, han indicado claramente conocer dónde se encuentra el terrorista, por lo que hubiera bastado con preguntarles e investigarlos.

此外,波萨达的同谋,圣地亚哥·阿尔瓦雷斯·费尔南德斯·马格里尼亚曾清楚指出他们知道其踪影,只需询问和调查他们。

评价该例句:好评差评指正

La definición completa propuesta en el artículo 2 está pormenorizada e incluye las amenazas creíbles, los intentos, los cómplices y partes, y la organización de delitos de terrorismo.

第2条之下拟议的全面定义很详细,且对恐怖主义罪的可信威胁、意图、同谋、事方和组织作了规定。

评价该例句:好评差评指正

El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.

主观要件,即犯罪意图,是犯知道其动在帮助犯罪者犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea actúa como cómplice de los Estados Unidos cuando favorece y acredita el falso pretexto fabricado para mantener y recrudecer la política de hostilidad y genocidio contra el pueblo cubano.

欧洲联盟赞同并纵容美国维持和加强针对古巴人民的敌对的种族灭绝政策而提出的虚假借口,它是美国的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

La demandante debía permanecer alerta, fuera de la vista de la víctima, que la conocía, mientras que el cómplice debía sonsacar a la víctima el paradero del dinero y hacerse con él.

受害人认识申诉人,所以申诉人应在受害人的视线之外放哨,同时其同伙应受害人那里了解到存钱之处并拿到钱。

评价该例句:好评差评指正

Por este hecho, la empresa en cuestión, al igual que las demás compañías extranjeras titulares de licencias de pesca, se vuelve cómplice de la ocupación ilícita del Sáhara Occidental por el Reino de Marruecos.

这样一来,这个公司,像持有捕鱼许可证的其他公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉的帮凶。

评价该例句:好评差评指正

Al seguir actuando pese a ello, esas personas pueden ser sospechosas de haber sido cómplices o encubridoras de milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.

但他们照旧事,因此可能有帮助和教唆金戈威德民兵进抢掠和强奸的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Por último, espero que esta ocasión, así como ocasiones similares, nos permitan extraer las enseñanzas pertinentes de las atrocidades cometidas por los nazis y sus cómplices, para garantizar que esos crímenes no asolen el siglo XXI.

,我们希望这个机会以与此类似的机会使我们能纳粹其同谋所犯暴中吸取正确教训,以确保此种罪不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世纪。

评价该例句:好评差评指正

Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.

这次事件的同伙持有对其它账户的委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供的支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo se exige a los Estados Parte que tipifiquen como delito todo acto de participación como cómplice en la comisión del delito básico de trata de personas.

根据议定书第5条第2款(b)项的规定,各缔约国应把作共犯参与基本贩运罪的任何都定刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


检波, 检波器, 检测, 检测器, 检查, 检查的, 检查货物, 检查校准器, 检查员, 检查员职务,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西牙语第三册

Si no lo hace, se convierte en cómplice.

如果不这样做话,他就会变成同谋。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克难以置信悲惨故事》

– Ahí está –lo señaló– ése fue el cómplice. Malnacido.

“那浑小子是帮凶, ”祖母指着摄影师背影说。

评价该例句:好评差评指正
辛普森

Y por eso Flanders no volverá a ser mi cómplice, gracias por pagar mi fianza.

这就是为什么我再也不会让Flanders当我同伙,谢谢你把我保释出来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

La germana aceptó encantada y con un guiño cómplice apenas perceptible, transmití a mi nueva sirvienta mi gratitud.

德国女人很高兴地接受了。我偷偷地朝哈米拉挤挤眼睛,向她表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西牙语第三册

¿Se puede decir, entonces, que García es cómplice del delito de robo por no haber denunciado la pérdida de las cosas de su carro?

这样可以说加西亚由于没有控告车中物品丢失而成为了盗窃罪同谋吗?

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Ya se daría usted cuenta de que todos cuantos estaban en la calle eran cómplices.

你当然看得出来在街上人都是和咱们

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Hubiera podido hacer cómplice al cochero, como casi todos sus amigos del Club Social, pero eso estaba fuera del alcance de sus costumbres.

他本可以让车夫成为同谋,就像他在社交俱乐部大多数朋友样,但这超出了他

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Y si yo buscase una palabra que las definiese, diría que creo que es muy cómplice, tanto con él como con ella.

如果我要找词来描述她们,我会说我认为她们之间很亲密,不管是跟父亲还是母亲。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Por esos mismos días, un cómplice suyo compró en iguales condiciones el cargamento de botas izquierdas, que había llegado por la aduana de Riohacha.

大约在同天,他同伙以同样条件购买了这批左靴子,这批靴子是通过里奥阿查海关运抵

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

La rabia de Fermina Daza se hizo más intensa por la idea de que su padre fuera cómplice de aquella visita.

想到父亲可能是安排这次访问同谋,她更加生气了。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

No denunciar este modelo de acumulación que concentra el ingreso en pocos, mientras millones quedan sumergidos en la pobreza, puede volvernos cómplices en la consolidación de tanta desigualdad.

不去谴责这种将收入集中在少数人手中,而数百万人仍处于贫困中堆积模式,可能会让我们成为加固不平等同谋。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Cuando se hicieron diarias, además, cambió los sobres con viñetas de luto por sobres blancos y alargados, y esto acabó de darles la impersonalidad cómplice de las cartas comerciales.

此外,当它们变得日常化时,他将带有哀悼小插图信封改为长长白色信封,这最终给它们带来了商业信函同谋冷漠。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Sin embargo, para Armando Betty no existe como mujer, sino como la secretaria que le proporciona ideas brillantes y la cómplice que le maneja la agenda de citas clandestinas y que lo encubre ante su novia, Marcela Valencia.

然而,对于阿曼多·贝蒂来说,她并不是作为女人而存在,而是作为为他提供绝妙想法秘书和管理他秘密约会时间表并与他女朋友马塞拉·瓦伦西亚起掩盖同谋。

评价该例句:好评差评指正
TELEDIARIO

Ser cómplice por omisión también es ser cómplice.

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

La policía está en la búsqueda de los cómplices de Cavani, que aún son prófugos de la justicia.

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Dino Cavani, líder de la mafia italiana, fue arrestado el día de ayer, pero sus cómplices aún están libres en alguna parte de Japón.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Son los alumnos que terminan antes, les enseñan a los compañeros cómo realizar la actividad, y se vuelven cómplices del maestro para utilizar la tecnología en las actividades.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


减低, 减掉, 减发, 减法, 减肥, 减号, 减河, 减缓, 减缓的, 减价,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接