有奖纠错
| 划词

Ha abierto un bufete de abogado junto con dos colegas más.

他和他的两一起开办了一所务所。

评价该例句:好评差评指正

Los bancos locales, los principales bufetes de abogados y las empresas internacionales con sede en las Bermudas también otorgan becas.

当地银、主要务所和设在百慕大的国际公司也提供奖学金。

评价该例句:好评差评指正

Argumentó que "varios abogados" que trabajaban en el mismo bufete que los abogados que representaban al ANWB y al TNO también ejercían el cargo de jueces suplentes en el Tribunal Regional y en el Tribunal de Apelación de La Haya.

他辩称,一家法务所 的“若干名师”既是荷兰旅游俱乐部和荷兰技术研究所的代理师,也时是海牙区域法庭和上诉法庭的代理法官。

评价该例句:好评差评指正

El Comité toma conocimiento de la alegación del autor de que el tribunal no fue independiente ni imparcial, ya que "varios jueces" del Tribunal Regional y el Tribunal de Apelación de La Haya ejercían también como abogados en el bufete contra el cual el autor había entablado la acción.

3 委员会注意到提交人宣称,法院缺乏独立和不偏不倚性,因为海牙区域法院和上诉法院的“若干法官”也是提交人以法诉讼动投诉的法务所开业师。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la reclamación del autor relacionada con el artículo 17, el Estado Parte reconoce que los conceptos de "vida privada" y "correspondencia" pueden abarcar las llamadas telefónicas realizadas o recibidas en un bufete de abogados y que la escucha de las llamadas telefónicas del autor constituyó una "injerencia" en el sentido de esa disposición.

6 关于提交人根据第十七条提出的申诉,缔约国承认,从法务所打出或打入的电话有可能属于“隐私”或“通信”的概念范围,而且监听提交人的电话构成了本条款含义范围内所指的“干涉”。

评价该例句:好评差评指正

Alega que tanto el Tribunal Regional como el Tribunal de Apelación de La Haya no pueden considerarse independientes e imparciales, porque "varios abogados" que trabajan en el mismo bufete que los abogados que representan al ANWB y al TNO también ejercen el cargo de jueces suplentes en el mismo tribunal, lo que da lugar a un conflicto de intereses.

他宣称海牙区域法院和上诉法院都不可被视为独立和无偏倚的法庭,因为在一家法务所内工作的“若干名师”,既是荷兰旅游俱乐部和荷兰技术研究所的师,也时是一法庭内的代理法官,因此造成了利益上的冲突。

评价该例句:好评差评指正

También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.

委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法务所无关,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是一全职法官,不是所涉务所的开业师。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


imputador, imputar, imputrescibilidad, imputrescible, In, in-, in albis, in artículo mortis, in extremis, in fraganti,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

El nombre de Zunni me impresionó; su bufete, en Caseros y Tacuarí, es de una seriedad proverbial.

松尼的名字使我肃然起敬,他在卡塞罗斯街和塔夸里街的事务所信誉卓著。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8

Usó el bufete como frente para su agenda subversiva, reclutó a abogados afines y otros, y juntos desacreditaron los órganos judiciales, atacaron a los sistemas judiciales y promovieron el sentimiento antigubernamental, al interferir y exagerar los casos sensibles.

他利用该司作为其程的掩护,招募志同道的律师和其他人, 他们一起诋毁司法机构,攻击司法系统, 并通过干预和夸大敏感案件来助长反政府情绪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inacabado, inaccesibilidad, inaccesible, inaccesiblemente, inacceso, inacción, inacentuado, inaceptabilidad, inaceptable, inacostumbrado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接