Con ello el Gobierno de los Estados Unidos se arroga el derecho de certificar la conducta y las acciones de otros Estados y sus nacionales en sus relaciones con Cuba.
通过该法,美国政府僭称自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中为做出判决。
Tampoco apoyamos que los Estados Miembros utilicen a los órganos técnicos para conducir su política exterior por otros medios, ya que eso va en contra de la carta de dichos órganos, de igual manera que no apoyamos el hecho de que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se arrogue los poderes legislativo y judicial, ya que la Carta nunca le dio el mandato y algunas veces viola el jus cogens.
我们也不赞成会员国利用技术机构来通过其他手段推政策,因为这样做是违反那些机构章程,正如我们不赞成联合国安全理事会授予自己立法和司法权,因为这些权力从来也没有得到《宪章》授权,并且有时是违反强制法。
Cuando alguno de los delitos previstos en los artículos 3, 4 y 5 hubiera sido cometido por una persona jurídica con el consentimiento o la connivencia de sus directivos, gerentes, secretarios o cualquier otra persona con atribuciones similares, de cualquiera que se hubiese arrogado el derecho a ejercer esas funciones o de quien tuviera una participación mayoritaria en ella, o por la negligencia de cualquiera de esas personas, todas ellas, al igual que la persona jurídica, serán consideradas autores de un delito, procesadas y castigadas con la pena que corresponda.
若证实法人团体实施第3、4和5条规定罪得到该法人团体任何董事、经理、秘书或其他类似管理人员,或声称以这种身份事任何人或在该法人团体拥有控制股权任何其他人同意或默许,或者出于其疏忽大意,则该等人员以及该法人团体犯有一项罪,一旦罪名成立,应受起诉并受到相应惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。