La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲条款”和“仲协定”加以区分,已不再有任何意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los jueces europeos condenaron a Suiza, que es donde tiene su sede el Tribunal Arbitral Deportivo, porque rechazaron el arbitraje que pedía Semenya para que no se le exigiera someterse a un tratamiento hormonal que le redujera el nivel de testosterona.
欧洲法官谴责体育仲裁法院所在地瑞士,因为他们拒了塞门亚请求的仲裁,这样她就不需要接受会降低睾丸平的治疗。