1.El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
1.农村发展战略体现在作为战略柱石对准目标各项干预措施。
9.De modo análogo, sin políticas económicas dinámicas, orientadas hacia el crecimiento, que apuntalen un sector privado sano y capaz de generar empleos, renta e ingresos tributarios a largo plazo, no se alcanzará un crecimiento económico sostenible.
9.同样,如果没有强有力、重视增长
经济政策,支持能够长期创造就业机会、收入和税收
健全
私营部门,就不可能实现可持续经济增长。
10.La participación activa, las ideas innovadoras y las prácticas recomendadas para apuntalar el desarrollo pueden mejorar conjuntamente nuestra capacidad conjunta de afrontar los problemas mundiales, sobre todo aquellos que ningún país puede abordar por sí solo.
10.在支持发展方面积极参与、提出有创意想法和最佳
做法,可以增强我们
能力,以解决世界上
各种问题,尤其是任何一个
家都无法单独解决
问题。
12.El crecimiento económico es un elemento fundamental del desarrollo, apuntalado por una liberalización completa del comercio por los países tanto desarrollados como en desarrollo, de conformidad con la Organización Mundial del Comercio y las negociaciones de la Ronda de Doha.
12.经济成长是发展强劲推动力,同时应该得到发达
家和发展中
家在世界贸易组织和多哈谈判之下
全面贸易自由化
支持。
13.A fin de apuntalar la conclusión a que se llega en el informe se recurre a una variedad de rumores y conjeturas, con escasa o ninguna relación con la realidad de los hechos (“Parece …”, “También se ha dicho …”, “Es muy posible…”, entre otras expresiones de ese tipo).
13.为支持其结论,报告主要依赖各种传闻及臆测,而几乎没有或根本没有任何事实证明(如“似乎……”,“还有人说……”,“非常可能情况是……”等等)。
14.La utilización de distintos mecanismos de financiación y, más recientemente, de diversos modelos de fondos fiduciarios de donantes múltiples, está arrojando resultados que conviene examinar en cuanto a oportunidad, alcance y modalidades operacionales, con el fin de apuntalar mejor la respuesta de las Naciones Unidas en situaciones de transición.
14.同各种供资机制交往经验,及最近同各种多方捐助者信托基金模式交往
经验,在最能够协助
响应过渡期间情况
时间安排、范畴和业务模式方面,提供了若干经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
6." Sólo el fin largamente esperado de la ocupación y el apartheid y la garantía de justicia por las atrocidades cometidas pondrán fin a los ciclos de violencia en la región y apuntalarán una paz duradera" , señalaron en un comunicado.
他们在一份声明中示:“只有结束期待已久
占领和种族隔离并对所犯下
暴行进行正义审判,才能结束该地区
暴力循环,并奠定持久和平
基础。”机翻