La Lista de Asesores Letrados representa a los apelantes durante el proceso.
法律顾问组在这一程代表申述。
La Sala de Apelaciones y el magistrado encargado de las actuaciones previas a las apelaciones dictaron varias decisiones previas y dos decisiones sobre peticiones presentadas por el apelante de admisión de pruebas adicionales de conformidad con el artículo 115 del reglamento.
上诉分庭和上诉预审法官作出了几项上诉预审裁决和两项关于上诉根据规第115条提出的受理其证据动议的裁定。
La Sala de Apelaciones, con la opinión disidente del magistrado Shahabuddeen, hizo lugar al agravio del apelante fundado en que la Sala de Primera Instancia había cometido un error al calcular el tiempo durante el cual debía permanecer efectivamente privado de libertad.
上诉分庭同意(Shahabuddeen法官持异议)上诉在上诉提出的理由,即审判分庭搞错了被告将实际服刑的时间。
La Corte de Apelación confirmó las conclusiones del Tribunal Superior de que cada uno de los apelantes tuvo conocimiento real de que había una equivocación en los precios indicados en los espacios Web y que los contratos eran inválidos sobre la base de una equivocación unilateral.
上诉法院维护高等法院的认定结果,即六名上诉实际上都知道该网站上的定价有错,这些合同由于单方面的错误是无效的。
No obstante, la Sala de Apelaciones determinó también que, si bien la existencia del derecho a defenderse personalmente es indiscutible, ese derecho no es absoluto, sino relativo, y que, consiguientemente, la Sala de Primera Instancia tenía discrecionalidad para designar un defensor al apelante a pesar de la oposición de éste.
不过上诉分庭还认为,虽然存在自我辩护的权利不容置疑,但这是一项有限制的而不是绝对的权利,因此,尽管上诉反对,审判分庭仍有权斟酌指派辩护律师。
La Sala de Apelaciones desestimó los demás agravios del apelante relacionados con todos los otros aspectos, aun cuando determinó que la Sala de Primera Instancia había calificado erróneamente a las palizas en que se fundaba el crimen de tortura como teniendo “todas las características de tentativa de asesinato de facto”.
上诉分庭驳回了上诉的所有其上诉理由,不过上诉法庭认为,审判分庭将作为酷刑罪基础的暴打错误地视为具有“事实上的谋杀未遂的一切要素”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。