La pobreza impulsa el anhelo de cambio, de acción y de revolución.
穷则思变,要行动,要革命。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深重,这是于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。
Como señalamos el pasado jueves, para lograr el consenso también habría que abordar el desarme nuclear de un modo que no tiene mucho que ver con la negociación de las medidas efectivas que exige el artículo VI del TNP y que mi delegación tanto anhela.
正如上周四所说,寻求共识还要求对待核裁军的方式远不能像谈判《不扩散条约》第六条义务中的有效措施样,而后面种方式却是国代表团积极寻求的。
Cada país, al igual que las Naciones Unidas, como nuestra Organización universal, puede contribuir para hacer realidad estos anhelos y brindar paz, seguridad y desarrollo integral a nuestros pueblos, cumpliendo así las metas que nos hemos propuesto para los primeros años de esta nueva centuria.
联合国是的世界组织。 每个国家都可以像联合国一样作出贡献,使这些希望成为现实,并使人民获得和平、安全和全面发展,从而实现为本世纪最初几年提出的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las mentiras de la literatura se vuelven verdades a través de nosotros, los lectores transformados, contaminados de anhelos y, por culpa de la ficción, en permanente entredicho con la mediocre realidad.
没有什么比这种虚构的生活更能播撒躁动的种子,没有什么比这种虚构的生活更能激发想象憧憬。通过我们,通过我们这些被憧憬所感染、所改变的读者,通过对平庸的现实永远保持质疑的虚构作品,文学的“谎言”变成现实。
Te guiarás permanentemente por la Constitución, cumpliéndola y observándola; servirás a España con humildad y consciente de tu posición institucional;y harás tuyas todas las preocupaciones y las alegrías, todos los anhelos y los sentimientos de los españoles.
你永远在宪法的引领下,尊重宪法并履行宪法,带着谦逊的心为西班牙服务,你对人民的忧愁与快乐感同身受,倾听人民的望与情绪。