有奖纠错
| 划词

La pobreza impulsa el anhelo de cambio, de acción y de revolución.

穷则思变,要行动,要革命。

评价该例句:好评差评指正

El anhelo suyo es ir a Francia.

他特别渴望去法国。

评价该例句:好评差评指正

Nauru nunca podrá hacer suficiente hincapié en sus anhelos de paz y de seguridad.

瑙鲁非常希望有和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

今天,世界渴望建立这样的公正。

评价该例句:好评差评指正

Anhela independizarse de sus padres.

他渴望从儿独立出来。

评价该例句:好评差评指正

Este pueblo anhela y merece que su territorio no autónomo sea ya descolonizado.

撒哈拉人民希望并需要使他的非自治领土实现非殖民化。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo palestino anhela lograr la libertad y ejercer su derecho a la libre determinación, al igual que todos los demás pueblos del mundo.

巴勒斯坦人民渴望像全世界所有其他人民样,实现自和行使自决权。

评价该例句:好评差评指正

Acudimos a ella porque creemos que es totalmente posible transformar esta Organización para que atienda mejor las necesidades y los anhelos de nuestros pueblos.

来此是因为相信完全有可能重新塑造联合国,使之更好地满足各国人民的需要和愿望。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Su Majestad ha demostrado flexibilidad y su anhelo de firmar el acuerdo de país anfitrión al dar cabida a las preocupaciones de la Secretaría.

尼泊尔王国政府示了灵活性,通过同意解决秘书处的关切而示其签署东道国协定的急切之情。

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.

无论如何,这是一个出发点,尽管它没有满足渴望稳定、进步、正义与和平的世界的所有期望。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en los últimos 60 años mucho ha cambiado en nuestro mundo, algo se ha mantenido invariable: el anhelo de paz, dignidad y libertad de la humanidad.

尽管的世界在过去60年中发生了很多变化,但有一种情况始终未变:人类渴望和平、尊严和自

评价该例句:好评差评指正

También esperamos que las instituciones financieras internacionales sigan apoyándonos con más préstamos en condiciones favorables para que podamos cumplir nuestro anhelo de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

还希望,国际金融机构会继续以更减让性贷款支持,使能够实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra relación ha sido ejemplar y se caracteriza por el respeto mutuo, la solidaridad y un anhelo de paz internacional, de conformidad con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.

的关系堪称典范,其特点是,根据庄严载入《联合国宪章》的各项原则,相互尊重,相互声援,希望促进国际和平。

评价该例句:好评差评指正

Los indicadores de educación, medio ambiente, género y de otros sectores o áreas son también alentadores, pero no alcanzan aún el nivel de satisfacción que mi Gobierno anhela.

在教育、环境、性别问题和其他方面的指标也令人鼓舞,但没有达到的政府期望的水平。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores que me han precedido en esta tribuna han presentado de manera elocuente todos los objetivos de desarrollo del Milenio, las esperanzas que han despertado, y el anhelo de todos de alcanzar los resultados deseados.

前面的发言者很有说服力地谈到了千年发展目标,谈到这些目标提出的各项希望以及决心实现既定成果的种种愿望。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que el documento final que los dirigentes firmarán en septiembre próximo no sólo sea audaz y fuerte, sino también capaz de representar las claras opiniones de los Estados Miembros, así como los anhelos de sus pueblos.

各国领导人将于今年9月签署的结果文件,不仅必须是大胆的和坚定的,而且必须体现各会员国的明确看法及其人民的愿望。

评价该例句:好评差评指正

En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.

在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深重,这是于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。

评价该例句:好评差评指正

En la esfera cultural se han obtenido resultados alentadores por medio de la realización de la campaña “Todo el pueblo anhela un estilo de vida cultural”, en virtud de la cual cada vez más personas tienen acceso a los medios de difusión.

在文化领域,“全民努力贯彻文明生活方式”的活动取得了令人鼓舞的成果,这有助于让更多的人利用大众媒体。

评价该例句:好评差评指正

Como señalamos el pasado jueves, para lograr el consenso también habría que abordar el desarme nuclear de un modo que no tiene mucho que ver con la negociación de las medidas efectivas que exige el artículo VI del TNP y que mi delegación tanto anhela.

正如上周四所说,寻求共识还要求对待核裁军的方式远不能像谈判《不扩散条约》第六条义务中的有效措施样,而后面种方式却是国代表团积极寻求的。

评价该例句:好评差评指正

Cada país, al igual que las Naciones Unidas, como nuestra Organización universal, puede contribuir para hacer realidad estos anhelos y brindar paz, seguridad y desarrollo integral a nuestros pueblos, cumpliendo así las metas que nos hemos propuesto para los primeros años de esta nueva centuria.

联合国是的世界组织。 每个国家都可以像联合国一样作出贡献,使这些希望成为现实,并使人民获得和平、安全和全面发展,从而实现为本世纪最初几年提出的目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


herbero, herbicida, herbiforme, herbívoro, herbolar, herbolario, herborista, herboristeriá, herboristería, herborización,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Videos Diarios 双语时讯

Los colombianos expresan así sus anhelos de cara al futuro.

哥伦比亚人民是这样表达他们对未来的期望的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La quietud y el retiro de semejante vida habrían colmado todos mis anhelos.

这样安闲清静的生活,完全合乎我幸福的理想!

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Que te preocupaste por mis necesidades y anhelos.

照料我的需

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero ahora que el primer golpe ya ha pasado, te confieso que anhelo tu regreso.

不过,开头一场惊险既已过去,我很希望你回来,你不会觉得我这是不合情理吧?

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y yo siempre llevo los anhelos, los deseos, de esas 3,7 personas de los que me dividí sus vidas.

我总是满怀热忱希望,这是属于分给我生命的那3.7个人的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero me atrevería a creer que lograría sus anhelos si no estuviese de por medio la señorita de Bourgh.

我敢说,不是德·包尔小姐从中作梗,事情是会成功的。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me sentí como un ladrón de tumbas, con el alma envenenada de codicia y anhelo.

我觉得自己好像是个盗墓贼,心智已被贪婪望所迷惑。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esa noche, al quedarse a solas con su retrato, Dorian deja en claro su anhelo.

那天晚上,多安独自留下他的画像,表达了他的望。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Es la petición de alguien que lo merece todo, y cuyo único anhelo es hacerte feliz -dijo la monja-. ¿Sabes quién es?

“这是某位有必应的人的,他的唯一希望是让你幸福。”修女说,“你知道他是谁吗?”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Supuse que se trataba de un alemán, posiblemente ésa sería la razón de su anhelo por causar buena impresión entre sus compatriotas.

也许是一个德国男人,所以她才那么想在些德国人中留下一个好印象。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El matrimonio de una hija que constituyó el principal de sus anhelos desde que Jane tuvo dieciséis años, iba ahora a realizarse.

远从吉英十六岁那年起,她的第一个心就是嫁女儿,现在她快以偿了。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

La palabra ensueño es una palabra que expresa a anhelo o deseo por algo que es improbable, pero que se imagina complacer.

梦想这个词是一个表达对不太可能但想象中令人愉悦的事物的望或望的词。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

En estos valores, encarnación concentrada del espíritu de la China actual, se halla condensado el anhelo de unos valores comunes que alberga todo el pueblo.

社会主义核心价值观是当代中国精神的集中体现,凝结着全体人民共同的价值追

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

De hecho, el anhelo espiritual más antiguo del ser humano era ser capaz de percibir su propio entrelazamiento, advertir su interconexión con todas las cosas.

实际上人们最古老的精神追就是感知自身的纠缠, 感受他自己与世上万物的联系。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todos sus anhelos se concentraban en Ana, quien, para honor de Avonlea, debía estar vestida y adornada como para desafiar cualquier mirada.

他所有的欲望都集中在安妮身上,为了埃文利的荣誉,安妮必须衣着得体,经得起任何目光的注视。

评价该例句:好评差评指正
小银

Parece que los árboles han dado una vuelta y tienen la copa en el suelo y en el cielo las raíces, en un anhelo de sembrarse en él.

树好像倒过头来,将树冠冲着地,根须朝上地把自己种到了天上。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Las mentiras de la literatura se vuelven verdades a través de nosotros, los lectores transformados, contaminados de anhelos y, por culpa de la ficción, en permanente entredicho con la mediocre realidad.

没有什么比这种虚构的生活更能播撒躁动的种子,没有什么比这种虚构的生活更能激发想象憧憬。通过我们,通过我们这些被憧憬所感染、所改变的读者,通过对平庸的现实永远保持质疑的虚构作品,文学的“谎言”变成现实。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fueron días de tanta agitación interior, de tanta ansiedad irreprimible y tantos anhelos reprimidos, que la primera tarde en que Meme logró salir fue directamente a la casa de Pilar Ternera.

在这些日子,梅梅心中焦躁,苦闷已极,冲动难抑,在她能够出门的第一个晚上,她就径直前往皮拉·苔列娜家了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Enfundada en un vaporoso vestido de algodón azul turquesa, el objeto de mis turbios anhelos tocaba el piano al amparo de un soplo de luz que se prismaba desde el rosetón.

她穿着一身土耳其蓝色的棉质洋装,我那热切望的双眼,立刻看见了她,光线从圆花窗穿透进来,照着正在弹钢琴的她。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Te guiarás permanentemente por la Constitución, cumpliéndola y observándola; servirás a España con humildad y consciente de tu posición institucional;y harás tuyas todas las preocupaciones y las alegrías, todos los anhelos y los sentimientos de los españoles.

永远在宪法的引领下,尊重宪法并履行宪法,带着谦逊的心为西班牙服务,你对人民的忧愁与快乐感同身受,倾听人民的望与情绪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


herniado, herniarse, hernioso, hernista, herodiano, héroe, heroicamente, heroicidad, heroico, heroificar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接