有奖纠错
| 划词

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Esperaba con angustia las noticias de su hijo.

他忧心忡忡地等着儿子消息。

评价该例句:好评差评指正

Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.

我们悼念亡者,同情幸存者苦难。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.

Mazumdar先(印度)说,一些代表团言致使他极度苦恼。

评价该例句:好评差评指正

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

我们与之人无不感到震惊、焦虑、难以置信。

评价该例句:好评差评指正

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

我们非常痛苦地目睹分给会议大部分时间被用于纠缠程序性问题。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.

,他要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线一些战士是他朋友。

评价该例句:好评差评指正

Lo peor es el propósito: ejercer presión sobre los Estados Miembros para que actúen con la angustia de ver a la Organización privada de fondos.

其目更加成问题,因为它是对会员国施加压力,把剥夺为本组织提供金作为惩罚方式。

评价该例句:好评差评指正

África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.

特别是非洲,它依然是一个冲突和不稳定地区,因此加剧我们各国人民绝望和痛苦感觉。

评价该例句:好评差评指正

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平民区包括难民营多次围攻和袭击引起了难民极大愤慨,并造成他们流离失所和进一步被逐出家园。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如我国在海啸灾难国家处于困难中一样,我们现在也由于恐怖再次不祥地在我们土地上而面临困境。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reitera su jurisprudencia anterior según la cual una orden de ejecución causa necesariamente una angustia intensa al afectado y estima que el Estado Parte debe hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前判例,指出布处决令必然会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上痛苦和苦难时候了吗?

评价该例句:好评差评指正

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。

评价该例句:好评差评指正

Las violaciones a los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad contribuyen a que las regiones afectadas por conflictos se hundan aún más en la destrucción y la angustia, y deben ser firmemente condenadas.

违反安全理事会武器禁运行为,大大促成冲突地区破坏和痛苦蔓延,必须加以坚决谴责。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申其先前判例,指出布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

评价该例句:好评差评指正

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑种种情况,以及她儿子埋葬地点,持续感受到悲痛和精神压力。

评价该例句:好评差评指正

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑种种情况,以及她儿子埋葬地点,持续感受到悲痛和精神压力。

评价该例句:好评差评指正

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提人提供有效补救办法,其中包括说出提人儿子葬身之处以及为其所受痛苦作出赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以震惊,是因为在许多人看来早已成为陈迹做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因为遭到暗杀人是被人民视为“非凡”人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Web 2.0, Web 2.0版本, weber, wéber, weberio, websterita, week-end, wehrlita, Wellington, wellingtonia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者的故事

Sentí que me moriría de angustia.

我觉得自己会死于悲痛。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Está en el sótano del comedor -explicó, aligerada su dicción por la angustia-.

“就在餐厅下面的地下室里,”他解释说,由于苦恼而压低了声音。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Vivieron dos años con la angustia a flor de alma, esperando siempre otro desastre.

他们提心吊胆,痛苦地熬过了两年,时刻准备承受另一次灾难。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¡Oh! , por qué no lloré y me anegué entonces en lágrimas para enjuagar mi angustia.

哦,我为什么不哭?为什么不沉浸在泪海中,以洗刷内心的忧伤?

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pero el tiempo alcanzó sin angustias por la manera irresistible con que Bayardo San Román arreglaba las cosas.

不过,由于巴亚多·圣·罗曼处理事情干净利落,时绰绰有余。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇心理学

Todo esto hará que un niño padezca angustia ante la perspectiva de abandono.

所有会让孩子在被遗弃的前景中饱受痛苦。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Si otro me pedía el sello—¡cuidado, que se va a gastar ¡—, ¡qué angustia!

如果别人要我盖印——要小心!那会弄坏的!——我心里多么不快啊!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时的针脚》

Y ¿adónde voy a ir? —Mi angustia era tan inmensa como mi temor.

“那… … 那我去哪儿?”我的焦虑跟恐惧不相上下。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El estudiante habló por decir algo, por despegarse un bocado de angustia que sentía en la garganta.

大学生心里闷得发慌,无地说。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(高级)

Para ti puede que sólo sea una mancha, pero para mí expresa la angustia de la época en la que vivimos.

对于你来说它就一块污渍,但对我来说,它展示了我们所生活的时代的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Temblaba de angustia porque aquel paso le resultaba muy doloroso, y comprendí que estaba conteniendo el llanto en la garganta.

件事情对她那么的痛苦不堪,只见她焦躁不安地颤抖着,我甚至能感觉到她的嗓音完全哽咽了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Con expresión de angustia, Shi Xiaoming hundió la cabeza entre los hombros y dio una lenta calada a su cigarrillo.

史晓明绝望地低下头,只抽烟。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Pensé que todo había sido por culpa de la mala suerte y entonces volví a sentir un poco de angustia.

我想,一切恐怕都因为运气不好,么一想,我又有伤感。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Freud llamó a esto " angustia de castración" .

弗洛伊德称之为“阉割焦虑”。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Ahora, en el momento en que tu cerebro tiene dos ideas contradictorias, experimentas angustia.

现在,当你的大脑出现两个相互矛盾的想法时,你就会感到焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Esta angustia a menudo se manifiesta incluso antes de encontrarse en la situación tan temida.

种痛苦甚至在处于恐惧的境地之前就经常表现出来。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对系列

Yo esperé a que se calmaran para regresar a mi cuarto, pero me quedé despierta toda la noche, llena de angustia.

我以为等一切安静了,我能回到我的卧室,但整个晚上我都不得入睡,充满了痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En respuesta a la angustia, los primeros tres reaccionan organizados, mientras que el último actúa desorganizado.

为了应对困境, 前三个人的反应有组织的,而最后一个人的反应无组织的。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Son días llenos de soledad, de angustia, de ansiedad, de miedo, de una tristeza más grande que tu vida, y de pánico.

过充满孤独、怀旧、焦虑、害怕的日子,悲伤比活着本身更巨大,有恐惧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La más punzante de todas las angustias, el reproche a sí misma, le impedía encontrar el menor intervalo de alivio o de olvido.

她为件事自怨自艾,没有一刻能够安心,也没有一刻能够忘怀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wicket, wiclefismo, wigwam, wilemita, Willemstad, willy-milly, winceyette, Winchester, Windhoek, windsurf,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接