有奖纠错
| 划词

Hay dos elementos fundamentales de la exposición informativa a los que quisiéramos aludir.

我们要提到简报中的两项基本内容。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, con frecuencia se alude a ella como la constitución de los océanos.

,《联合国海洋法公约》经常被海洋的宪法。

评价该例句:好评差评指正

En la Declaración del Milenio se alude a las necesidades especiales de dichos Estados.

《千年宣言》谈到这些国家的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Las cadenas aludieron a otras fuerzas del mercado que, según sostuvieron, les habían hecho aumentar los precios.

连锁店指他市场因素迫使它们提高价格。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de aludir sólo a las personas mercenarias permitía a las empresas mercenarias operar sin estar sujeto a responsabilidades.

仅仅提到雇佣军个人便会允许雇佣军公司得以不承担责任地营业。

评价该例句:好评差评指正

También se alude a la fragmentación en la tercera oración del párrafo 20 del comentario al párrafo 3 del artículo 5.

在关于第5(3)条的第20段第三句下也提到分割的问题。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.

缔约方还提到缺乏关于健康条件与气候相互作用关系的数据和对这关系的认

评价该例句:好评差评指正

Numerosos Estados aludieron a la necesidad de reducir el tiempo transcurrido entre la presentación de los informes y su examen por los comités.

许多国家提到必需缩短文件提交后到各委员会审议文件的时间。

评价该例句:好评差评指正

En adelante se aludirá a los encargados de estas funciones con las expresiones "encargado del desarrollo" y "encargado del funcionamiento", según el caso.

这些作用以下酌情“开发商”和“运行商”。

评价该例句:好评差评指正

Se aludió concretamente a la programación y la logística de las conferencias, el apoyo a los seminarios, los documentos y los servicios de información.

它们具体提到了会议的日程安排和后勤工作、讲习班方面的支持、文件和资料服务。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, se aludió a la contribución de los instrumentos de asistencia legislativa elaborados por la Oficina para ayudar a los Estados en ese proceso.

提及了办事处在为协助各国批准和实文书而制作的立法援助工具上作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a sus propuestas para el programa, el Sr. Alfonso Martínez observó que la referencia a "situaciones" en punto 2 no aludía a la supervisión.

关于议程的提案,阿方索·马丁内斯先生指出,他的第二点中谈到的“情况”并不监测。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los miembros de la Subcomisión hicieron comentarios positivos sobre el documento, y algunos aludieron a su potencial para sacar a la luz cuestiones concretas.

小组委员会的多数成员对该项文件给予肯定,有些成员提到,该项文件能够突显一些具体的问题。

评价该例句:好评差评指正

Pax Romana también aludió a algunas novedades recientes en la Comisión que atañen al mandato del Grupo de Trabajo, observando que el Representante Especial no tenía la función de investigar.

大同协会也谈到了委员会内有关工作组任期的最近情况,指出特别代表不能起到进行调查的作用。

评价该例句:好评差评指正

Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.

第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,提到了绑架罪和非法监禁。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que, en lugar de aludir a la libre determinación, se hiciera referencia a los actos que violaban los derechos fundamentales, entre los que figura el derecho a la libre determinación.

兹建议,可以不提自决,而对侵犯基本权利的行为作出规定,中也可以包括自决权。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación, aludiendo a las lecciones aprendidas de países que habían tenido éxito a este respecto, destacó que los encargados de formular políticas necesitaban tiempo y espacio para investigar, experimentar y aprender.

一个代表团提到从取得成功的国家吸取的经验,强调政策制定者需要时间和空间,进行探索、试验和学习。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Hampson también aludió a la creciente posibilidad de acceder a la jurisdicción universal y añadió que esto había dificultado la posibilidad de eludir a la justicia trasladándose a otro Estado.

汉普森女士也谈到普遍管辖权可利用率日益提高的问题,认为现在很难避免通过另一国家提出起诉的做法。

评价该例句:好评差评指正

Otra participante aludió a algunos de los progresos realizados en su país en lo que respecta a la lucha contra la discriminación desde la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban.

另一位与会者提到,在《德班宣言和行动纲领》通过以来,该国在解决歧视问题方面取得一定的进展。

评价该例句:好评差评指正

Algunas Partes señalaron que los datos necesarios se consideraban a veces confidenciales, mientras que otras aludieron a problemas en relación con la armonización de las categorías de fuentes del IPCC con las que se utilizan localmente.

一些缔约方报告说所需要的数据有时被认为保密的,他缔约方表示,把气专委的源类别与当地使用的类别统一起来存在问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


高空, 高空恐怖, 高栏, 高利, 高利贷, 高利贷者, 高利的, 高粱, 高龄, 高龄的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

背包客Vlog

Los orígenes de Granada están envueltos en leyendas que aluden a Noé o a Hércules.

格拉纳达起源和隐喻着诺亚或赫拉克勒斯传说有关。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Como denigrar, que alude a manchar, a ennegrecer, la reputación de alguien.

比如“denigrar”,诋毁,玷污某人声誉。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En este pasaje, el autor alude a la frágil relación que tenía con su padre.

在这段话中,作者影射了他与父亲之间脆弱关系。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Ese tía está aludiendo a nuestra amiga.

这里tía是我们朋友。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

También alude a esto lo que sucedió al grande emperador Carlo V con un caballero en Roma.

卡洛斯五世大帝和罗马位骑士事情也属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Del portugués en Brasil " bond" , surge en Río de Janeiro en 1876 y su origen aludía al tranvía.

源自葡萄牙语“bond”,1876 年出现在里约热内卢,起源于有轨电车。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年3月合

La resolución aludía, además, a la retórica populista y estigmatizante del presidente mexicano.

该决议还提到墨西哥总统民粹主义和污名化言论。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年5月合

Por los posibles crímenes de guerra, aludiendo a la seguridad de España.

由于可能战争罪提到西班牙安全。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年6月合

Mestas alude al pasado ganadero de ambas localidades.

梅斯塔斯提到了这两个地方过去畜牧业。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年1月合

El comienzo de algo nuevo, como alude el título.

开始,正如标题所暗示

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年3月合

Los populares aludieron a los presuntos vínculos de la mujer de Sánchez con la compañía.

人民党提到了桑切斯妻子与该公司疑似关联。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我故事

La aludida lo miró rodando los ojos.

她翻了个白眼看着他。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合

El mismo día de su detención, añade, otro correo a Montoro alude a su caso.

在同捕后,他补充说,另个发给蒙托罗电子邮件提到了他案件。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Deriva de Elena y se usa para aludir la palabra " Brillo o luz" .

源自伊琳娜,用来指代“光辉或光芒”词。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Entonces, estamos aludiendo a la parte negativa de la Pascua.

那么,我们是复活节负面部分。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Porque estamos aludiendo a dos cosas, por lo tanto, utilizamos el plural.

因为我们是两件事情,因此我们使用复数。

评价该例句:好评差评指正
21世纪全球当代文化(视频版)

Sin embargo, según Eric Weimar, alude a realidades humanas universales, por ejemplo en el Parsifal.

然而,据埃里克·韦默尔称,它是普遍人类现实,例如在《帕西法尔》中。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y sí, trabajar como un negro es una expresión que alude al periodo de esclavitud.

,“工作像个黑人”这句话是奴隶制时期。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2024年7月合

Él alude a lo que él ha dado en llamar pseudomedios y tabladíes digitales.

提到他自己称之为伪媒体和数字八卦平台东西。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年12月合

Se alude a casos de terrorismo, de persecución de criminales, de ciertos criminales.

提到恐怖主义案件,追捕罪犯,特别是某些罪犯情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


高山的, 高山反应, 高山族, 高尚, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的精神, 高烧, 高射炮, 高深,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接