Nuestro ideal nos alienta a proseguir la lucha.
理想激励着我们把斗下去。
En su pecho alienta el amor a la patria.
他有一颗爱的心。
Tenemos la obligación de alentarlos y apoyarlos.
我们有义务鼓励和支持它们。
La Comisión no debería alentar tal selectividad.
委员会不应该鼓励这种因人而异的态度。
Sin dudas, ese es un método de trabajo que alentamos.
这显然是我们应该鼓励的好的做法。
Consideraba que esta disposición alentaría todavía más la movilidad del personal.
委员会认为这样的安排会进一步鼓励工人员调动。
Sólo así podremos confirmar que la tolerancia nunca alentará a los criminales.
我们只有这样做才能确保,宽容永远不会鼓励犯罪分子。
La decisión del Gobierno de facilitar enseñanza primaria gratuita también puede alentar al retorno.
政府提供免费小学教育的决定也可鼓励返回者。
Zambia estableció programas universitarios especiales para alentar la participación de las mujeres en política.
赞比亚在大学开设了特别课程,鼓励妇女参与政治生活。
Las Naciones Unidas también deben alentar el diálogo y la cooperación entre las organizaciones regionales.
联应该鼓励区域组织之间的对话与。
No podemos menos que alentar esta evolución.
我们完全鼓励这种事态发展。
Hay que alentarlas en esas iniciativas constructivas.
应该鼓励他们的这种建设性举措。
Debemos alentar y fortalecer todas esas iniciativas.
我们必须鼓励和加强所有这些行动。
Agradecemos y alentamos una mayor cooperación Sur-Sur.
我们赞赏并鼓励加强南南。
No dejaré el trabajo mientras aliente.
只要我有一口气, 我就不会离开工岗位。
No es posible alentar su actitud de condescendencia.
不应该鼓励它们采取这种居高临下的态度。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
我们鼓励他展开其非凡的工。
Hay que alentar este tipo de medidas y acontecimientos.
应该鼓励此类行动和事态发展。
Los Inspectores comparten esa opinión y alientan esa iniciativa.
检查专员同意这一意见,并鼓励此种主动行动。
Alentó a todas las organizaciones a continuar sus actividades.
它鼓励所有这些组织做这些工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es esencial que los padres alienten a sus hijos en creer y confiar en sí mismos.
父母必须孩子相信自己,树立自信心。
Ese dictamen lo alentó a mencionar que había trabajado en aquel país, entre las dos guerras.
这一见解使比奥伊打开了话盒子,说他在两次世界大战之间在那一地区工作过。
Dirá que no puede alentar el callejeo.
他会说他不能浪。
Eso fue alentar el vicio; y si yo hubiese sido el rector de Longbourn, me habría opuesto resueltamente.
盖先生此举实系助长伤风败俗之恶习耳。设以不佞为浪搏恩牧师,必然坚决反对。
También recogía denuncias de amenazas y los alentaba a seguir.
他还收集了威胁报告并他们继续这样做。
Volví a llamarlo e hice todas las señales que pude para alentarlo.
我给他回了电话,并尽我所能他。
Esto no alentó a la instalación de ciudades y comunidades, sino lo contrario.
这并没有城市和社区的建立,反起到了相反的作用。
Adnapishti también alentó a Gilgamesh a aceptar que la muerte llegaba para todos.
阿德纳皮什提还吉尔伽美什死亡降临到每个人身上的事实。
Y aún así, el 6 de enero alentó a tener un juicio por combate.
然,1 月 6 日,他进行比武审判。
La eliminación del jefe de Hamas alienta a los familiares de los rehenes israelíes.
哈马斯头目被消灭使以色列人质的亲属到舞。
Desde muy chiquita su hermana la alentó a aceptarse a ella misma, como era.
从很小的时候起,她的姐姐就她实的自己。
Si celebramos unicamente el resultado, alentamos a conseguirlo por todos los medios, lícitos e ilícitos.
如果我们只庆祝结果,我们通过一切手段实现它,无论是合法的还是非法的。
Los padres deben alentar a los niños a desarrollar cualquier habilidad nueva que les interese.
父母应该孩子发展他们感兴趣的任何新技能。
Otros alentaban a los niños mayores a golpear a Daniel para humillarlo y ejercer autoridad.
其他人则年龄较大的孩子打丹尼尔,以羞辱他并发挥权威。
Ni tampoco que aliente la fuga de talento y la nueva atracción de valor a Euskadi.
它也不人才外逃和对巴斯克迪产生新的价值吸引力。
El doctor Urbino Daza se alegró de la reanudación de las visitas que tanto alentaban a su madre.
乌尔比诺·达萨医生对恢复探视感到高兴,这极大地舞了他的母亲。
Algunos investigadores creen que cuando hablamos cantarinamente con un bebé puede ser útil para alentar el desarrollo del lenguaje en el niño.
一些研究人员认为,当我们用这种类似于唱歌的方式和婴儿交,可能有利于促进孩子言语的发展。
Esta inestabilidad en España alentó el movimiento independentista en América liderado por, entre otros, Simón Bolívar o José de San Martín.
西班牙的动荡激了美洲的独立运动,其中包括西蒙·玻利瓦尔和何塞·德·圣马丁领导的运动。
Toda la vida he tenido a mi lado gentes así, que me querían y alentaban, y me contagiaban su fe cuando dudaba.
一生中,我身边满是像他们一样的人,爱护我,我,在我彷徨的时候,将他们的信念传递给我。
Alientan el pensamiento y estimulan la imaginación, exponiendo a los jugadores a situaciones que no encontrarían en la vida real.
它们思考并激发想象力,让玩家触到他们在现实生活中不会遇到的情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释