Un estudio de la infraestructura existente ha demostrado que sería necesario llevar a cabo importantes obras de construcción y acondicionamiento para alojar al personal adicional.
对现有基础设施调查表明,安排这些新增工作人员住宿需要进行大规模基建和翻修工程。
Los servicios de distribución sirven de intermediarios y están interconectados con otros servicios como los transportes, el acondicionamiento, el almacenamiento, los servicios financieros y el desarrollo del sector de los bienes raíces comerciales.
分销服务起到中介作用,并与运输、包装、仓储、金融服务以及商业不动产开发等其他服务业关系密切。
La UNMIL también prestará servicios de seguridad en el centro de formación de Barclay hasta que se complete el acondicionamiento de un perímetro seguro, y en el lugar de adiestramiento de los soldados recién reclutados, en las afueras de Monrovia.
联利特派团还将在巴克莱训练中心提供安全保卫,直至周边安全防护带翻修完工,并将在蒙罗维亚郊区新兵训练地提供安全保卫。
Su establecimiento comprendió el acondicionamiento del centro, la contratación de personal, el alojamiento de la fuerza multinacional, las estrategias de coordinación del trabajo, la gestión de la seguridad, el procesamiento de formularios, la elaboración de bases de datos y las medidas de control de calidad.
这项工作包括计票中心安排布置、人员征聘与国部队作出生活区安排、工作流程战略、安全管理、选票储藏和取回、数据库建立和质量管理。
El grupo de trabajo sobre el acondicionamiento para el invierno actúa como centro de coordinación en la reunión y el análisis de información, así como en la asignación de recursos (nacionales, internacionales, civiles y militares) a las tareas, para hacer frente a crisis relacionadas concretamente con la situación invernal.
过冬防寒工作组已成为一个信息收集和分析以及(国家、国际、民用和军事)资源分派中心,以应付冬季自然条件引起危机。
Asimismo, los minoristas proporcionan una serie de servicios como de montaje y exposición de productos, suministro de información sobre los productos, atención al cliente como la entrega, el crédito y las garantías y declaraciones conexas, los servicios relativos a la producción como el acondicionamiento y la elaboración de mercancías en una forma idónea para los consumidores.
此外,零售商还提供一系列服务,如商品组装和展示,提供产品信息,送货、消费信贷以及隐含保单等客户服务,以适合消费者方式包装、处理商品等生产服务。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和保护性措施方面要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤到污染。
Los problemas con el agua potable y su calidad higiénica están la mayoría de las veces relacionados con la indebida eliminación de desechos líquidos y sólidos de la industria y las viviendas, la falta de una zona de protección de las instalaciones, la construcción inadecuada de instalaciones militares y depósitos, falta de fuentes materiales para su mantenimiento y funcionamiento, el mantenimiento inadecuado del proceso de producción tecnológica, el acondicionamiento del agua, y especialmente la falta de desinfección o la inadecuación de ésta.
饮用水及其卫生质量问题常常与以下情况有关:工业和家庭液体和固体废物处理不当以及缺乏或没有遵守供水设施区域保护、不当建设军事设施和水库、缺乏维护这些设施及其运作物质资源、技术生产进程、水调节进程维护不当,以及特别是不进行消毒处理或处理不当等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。