有奖纠错
| 划词

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们的艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

评价该例句:好评差评指正

Va acercándose el momento en que tendremos que pensar en ese aspecto.

我们朝这方面考虑,我们正在接近这一点。

评价该例句:好评差评指正

Los que se han acercado han encontrado pocas probabilidades de vivir una vida segura y productiva.

加入该方案的人也找不到什么机会过安全有益的

评价该例句:好评差评指正

Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.

政党不应等到选举时才与被边际化的群体进行接触。

评价该例句:好评差评指正

Según el plan, el cómplice debía acercarse a la víctima por la espalda, amenazándola con el arma.

根据计划,其同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。

评价该例句:好评差评指正

No creo que ese sea el mensaje que queremos enviar al acercarse la celebración de la cumbre de septiembre.

考虑到9月首脑会议,我并不认为这是我们想要发出的信息。

评价该例句:好评差评指正

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

指出,比值自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

评价该例句:好评差评指正

Se esperan nuevos aumentos de los incidentes aislados de violencia al acercarse las fechas de las elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales.

随着国民议会和省议会选举即到来,个别暴力事件预期会进一步增加。

评价该例句:好评差评指正

No se debe esperar demasiado en cuanto al nivel de la asistencia, pero sí esperamos que todos los Estados que necesiten ayuda puedan acercarse a la Comisión.

我们希望提醒,不应把提供援助的标准定的太高。 我们希望,需要帮助的所有国家都能向委会提出援助申请。

评价该例句:好评差评指正

Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

在决定科索沃的命运的时刻日益临近的时候,我国代表团认为,安理会应着手考虑安理会在该省的撤出战略。

评价该例句:好评差评指正

Algunos miembros creían que si se utilizaran distintos umbrales o porcentajes para los Estados Miembros, que fueran acercándose al umbral establecido, se resolvería el problema de la discontinuidad.

认为,对接近门槛值的会国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。

评价该例句:好评差评指正

Otro ámbito en el que será indispensable que Bosnia y Herzegovina realice progresos importantes para poder acercarse más a la Unión Europea es la reestructuración de las fuerzas de policía.

警察部队的改革是另一个领域,波斯尼亚和黑塞哥维那在这个领域取得重大进展对进一步迈向欧洲联盟必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro verdadero enemigo, que se ha acercado demasiado a nosotros, es la ignorancia de la historia y la cultura de las diversas civilizaciones.

对多种文明的历史和文化的无知是我们真正的敌人,这个敌人离我们太近了。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, que yo sepa, ninguno de estos Estados u organizaciones internacionales siquiera se ha acercado a detener a Karadzic o a Mladic.

就我所知,这国家和国际组织从来没有做到几乎逮捕卡拉季奇或姆拉迪奇的程度。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. TRETYAKOV (Ucrania) dice que la nueva política exterior de su país, elaborada con posterioridad a la “Revolución Naranja”, ha acercado a Ucrania a la ONUDI en muchas cuestiones.

TRETYAKOV先(乌克兰)说,乌克兰自“橙色革命”以来制定的新的对外政策使其在许多问题上更接近于工发组织。

评价该例句:好评差评指正

El estudio del informe de la Corte Internacional de Justicia que hoy analizamos permite acercarse a las importantes controversias que existen en la comunidad internacional, en distintas regiones y sobre diversos temas.

今天研究摆在我们面前的这份国际法院报告,使我们能够更好地理解国际社会在个地区、就个问题的重要争端。

评价该例句:好评差评指正

El mejoramiento de los métodos de trabajo y de los mecanismos del Consejo no es un fin de por sí, sino un medio de acercarse al objetivo mayor de reformar las Naciones Unidas.

改进安理会工作方法和机制本身并不是目标,而是实现改革联合国这个更宏大目标的手段。

评价该例句:好评差评指正

Damos la más sincera bienvenida a México como el Estado parte número 100 en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que ha acercado un poco más el Estatuto a la universalidad.

我们热烈欢迎墨西哥为《国际刑事法院罗马规约》的第100个缔约国,向国普遍加入法院的目标又跨进一步。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.

但是,当今的世界存在着一个巨大的矛盾现象,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建了一个巨大的相互联接在一起和相互依赖的网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造了分裂与磨擦。

评价该例句:好评差评指正

Con el apoyo de la UNAMSIL y de sus asociados en el desarrollo, el Gobierno de Sierra Leona se ha acercado al logro de los puntos de referencia relativos a la estabilización del país y el retiro de la presencia residual de la UNAMSIL.

在联塞特派团和发展伙伴的协助下,塞拉利昂政府在实现国家稳定和联塞特派团撤出余留驻在等基准方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sociabmdad, social, socialdemocracia, socialdemócrata, socialimperialismo, socialismo, socialista, socialización, socializador, socializar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Su suegro se había acercado a él—.

站在他身旁的正是岳父人。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cada nuevo descubrimiento nos ha acercado más a reconocer nuestra ignorancia.

每一项新发现都让我们更进一步认识自己的无知。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语听力程2

Al acercarse a la mesa, oyó decir a Fernando.

在他走近餐桌时,听了费尔南多的话。

评价该例句:好评差评指正

Francesca intentó acercarse a alguno, pero la rehuyeron.

芙兰希丝卡试着找人求助,但是所有的人都躲着她。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El final tardó poco en acercarse.

我们离结局不远了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Echó una mirada al gran pez mientras veía acercarse el tiburón.

他注视着鲨鱼在逼近,抽空朝那条鱼望一眼。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

¿Qué es lo que deseas? —preguntó la bruja acercándose a él.

“你底要什么呢?”女巫走他面,开口问道。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de ellos ya se habían acercado a Arnau y le palmeaban la espalda o le revolvían el cabello.

只是,那又能怎么样?这时候根本没人理会他说些什么,一群力士已经围在亚诺身边,或是拍拍他的肩膀,或是摸着他的头。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Se echó a mi lado, inmóvil, medio dormido, hasta cuando vio acercarse al burro.

它在我身边卧了下来,一动不动,似睡非睡,见那头毛驴出现。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡听故事

De pronto, vio una preciosa casita a lo lejos y decidió acercarse para pedir ayuda.

突然,她远处有一栋漂亮的小房子,决定过去寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Retírate —dijo su alma—, pues sigue acercándose el mar, y si tardas, puedes morir.

“快逃走吧,”他的灵魂说,“因为海水越来越近了,如果你还呆着不走的话,它会杀死你的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Decidió acercarse a esta isla, pero se llevó una gran sorpresa, ya que nunca la encontraron.

的科学家决定去探索桑迪岛,但是,令人吃惊的是,他们怎么也找不这个岛。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Le gustaba acercarse a la gente con suavidad, sin ser notado, y morderla en las pantorrillas.

它喜欢轻轻靠近人的身边,又趁人不注意,在人家腿肚子咬一口。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero los amantes humanos de la vida real estaban demasiado intimidados incluso para acercarse a ella.

但是现实生活中的人类对象却被吓得不敢接近她。

评价该例句:好评差评指正

Joanet se había acercado al grupo de mujeres e incitaba a Arnau a sumarse a él.

小卓赶紧跑去跟那群妇人站在一起,并示意亚诺也加入。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Dice que acercarse a alguien es un acto de fe, pero tiene un tatuaje, un tatuaje actual.

63号称,与人亲近或爱人算是信仰,他却有纹身,一个这个时代流行的纹身。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Escuché los pasos de Bea acercándose a mi espalda y sentí su roce en la ropa empapada.

我听贝亚的脚步声越来越接近,接着,我感受她正在抚摸我身湿透的衣服。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Al acercarse se dio cuenta de que se trataba de Peter Pan y de su hada, Campanilla.

靠近之后才发现是彼得潘本人,以及小仙女叮叮。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Siempre decía que era difícil acercarse a él pero que era muy guapo y bueno en los estudios.

总是说很难跟他接近 功课好长得又英俊。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y la joven oyó estas palabras, y se atrevió a salir detrás del montículo y a acercarse al rey.

女孩儿听这话,就勇敢地从山丘后面出来,走近国王。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sofisticación, sofistícación, sofisticado, sofísticamente, sofisticar, sofístico, sofistiquez, sofito, soflama, soflamar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接