有奖纠错
| 划词

1.Ablandan los fríos.

1.那么

评价该例句:好评差评指正

2.El fuego ablanda la cera.

2.火使蜡软。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


万全, 万全之策, 万人空巷, 万神殿, 万升, 万世, 万事, 万事大吉, 万事亨通, 万事通,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

1.Fui severo con él; no permití que me ablandaran ni la compasión ni su gloria.

我对他十分严厉,我不允许同情心和他的光荣使我软下心肠

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

2.Sus alaridos de dolor no lograron ablandar a los dioses.

普罗米修斯痛苦的哀号无法使众神心软

「现代西班牙语第三册」评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

3.Añade las espinacas y saltea hasta que se ablanden.

加入菠菜,翻炒至软。

「El Comidista en EL PAÍS」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

4.Se inyecta agua a presión para ablandar ese lodo y absorberlo a través de otro conducto.

注入加压水以软化污泥并通过另一条管道吸收。机翻

「Telediario2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

5.¿Qué será esto, Sancho, que parece que se me ablandan los cascos, o se me derriten los sesos, o que sudo de los pies a la cabeza?

“怎么乔?是我的变软了,还是我的浆流出了,或者是我从脚冒到的汗?

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

6.Con más peso en la superficie, éstas se hunden en el interior caliente de la Tierra, y cuando se hunden lo suficiente, se ablandan y, básicamente, se derriten.

表面的重量越大,板块就会越沉入地球的高温内部,当下沉到足够深度时,它们就会软化,或者说,熔化。

「地球一分钟」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

7.El ya de largo tiempo desconocido para el sentimiento del dolor penetró en su alma y de una vez se la ablandó.

久违的疼痛感深入他的灵魂,顿时软化机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

8.Este discurso, que hubiera ablandado el corazón de la señora Lynde en un abrir y cerrar de ojos, no tuvo otro efecto que enfa- dar más aún a la señora Barry.

这番话本可以转眼间让林德夫人的心软下,但除了让巴里夫人更加生气之外,没有任何效果。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

9.¿Quién fuera el de corazón tan duro, que con estas razones no se ablandara, o, a lo menos, hasta oír las que el triste y lastimado mancebo decir quería?

即使心肠再硬的人,听到这话能不动心至少可以先听听这个伤心忧郁的人到底讲些什么。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

10.Aureliano Segundo no se sorprendió porque ocurría con frecuencia que lo confundieran con su hermano. Pero no aclaró el equívoco, ni siquiera cuando la muchacha trató de ablandarle el corazón con lloriqueos, y terminó por llevarlo a su cuarto.

他并不觉得奇怪,因为人家经常把他错看成他的兄弟,但是,她想用哭泣使他心软的时候,或者把他领进她的卧室的时候,他都没有挑明她的错误。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

11.No obstante, Prometeo no se sometió a los dioses, quienes, por otro lado, tampoco se ablandaron.

「新版现代西班牙语第四册」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

12.HABLANDO con H es del verbo hablar, mientras que ABLANDO sin H es del verbo ablandar.

带 H 的 HABLANDO 自动词 hablar,而不带 H 的 ABLANDO 自动词 ablandar。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


王法, 王妃, 王府, 王公, 王宫, 王冠, 王国, 王侯, 王后, 王浆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接