有奖纠错
| 划词

Las clases se renuevan a comienzos de septiembre

九月初重新开始上课。

评价该例句:好评差评指正

Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.

他们承认他们5月初人道主义人员开枪。

评价该例句:好评差评指正

Funcionan tres oficinas regionales en Nyala, El Geneina y El Fasher, y se prevé abrir una cuarta en Zalingei a comienzos de junio.

在Nyala 、El Geneina和El Fasher三个区域办事处已经开始工作,在Zalingei第四个办事处预计6月份开办。

评价该例句:好评差评指正

Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.

如上文第8段所述,将11月初提交建设和平支助办公室所涉经费问题。

评价该例句:好评差评指正

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属于四国集团今年早些时候提交决议草案支持者阵营。

评价该例句:好评差评指正

En el mismo condado, a comienzos de mayo tropas de mantenimiento de la paz de Bangladesh dispararon sobre las cabezas de excombatientes que causaron disturbios reclamando su paga.

,在同一州,孟加拉国维和人员一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,他们支付津贴。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进审判活动,减轻了普通法院案件压力。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de las restricciones de tiempo limitaré mi declaración a sólo algunos de sus aspectos principales, teniendo presente la declaración que formuló el Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, a comienzos de esta mañana.

鉴于时间限制,我将只限于其主几点,同时牢记埃格兰副秘书长本次会议一开始所作

评价该例句:好评差评指正

La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz.

今年早些时候在埃及沙姆沙伊赫举色列总理同巴勒斯坦权力机构主席之间首脑会议,为恢复和平进程带来了新势头。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General a comienzos de este año del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que se ocupa de otro aspecto grave de la amenaza del terrorismo.

我们欢迎大会今年早些时候通过《制止核恐怖主义为国际公约》,这是恐怖主义威胁另一个严重环节。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

第三,色列占领军对巴勒斯坦人民做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进投资可能性丧失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

评价该例句:好评差评指正

La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana.

我们审议基础是在大会前主席让·平先生干练领导下所谈判结果文件草案,大会本星期早些时候将之提交首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas a comienzos de este debate por Malasia, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados; Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China; y Malawi, en nombre del Grupo de Estados de África.

尼日利亚赞同本次辩论一开始马来西亚代表不结盟运动,牙买加代表77国集团加中国,及马拉维代表非洲集团所作

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

然而,3月初即我上次安理会提出报告几天之后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南斯拉夫问题国际军事法庭起诉通知而辞职,该政府随即倒台。

评价该例句:好评差评指正

Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado.

份举了一般性辩论和按集群分类讨论,联大主席打算6月初提交一份总结文件草案,让包括民间团体和私营部门在内所有各方做进一步讨论。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80年代一本主发展教科书所指出,自称已找到经济增长奥秘人,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a esta última cuestión, Tuvalu faltaría a su deber si no agradeciera sinceramente de nuevo la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a comienzos de este año, y si no instara a todos los países industrializados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Protocolo cuanto antes.

关于后一项问题,图瓦卢必须再次真诚地欢迎《京都议定书》今年初生效,并且敦促尚未批准该议定书所有工业国家尽早批准该议定书。

评价该例句:好评差评指正

El primer seminario regional sobre la plataforma continental —celebrado en Fiji a comienzos de este año y organizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional y la Secretaría del Commonwealth— ha ayudado a aumentar los conocimientos generales y especializados de nuestra población y a desarrollar una comprensión profunda sobre todo el procedimiento para preparar las presentaciones de los datos técnicos y científicos requeridos.

今年早些时候在斐济由海洋事务和海洋法司、南太平洋应用地球科学委员会和英联邦秘书处组织举第一次大陆架区域讲习班,推动增强了我们知识和技能,加深了我们对着手提交必技术和科学数据呈件全部程序理解。

评价该例句:好评差评指正

El estado actual de la situación, aunque decepcionante, no debería ser en realidad una sorpresa, pues la inacción en las cuestiones de desarme parece ser el orden del día, como hemos comprobado a comienzos de este año con el fracaso de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el lamentable historial de la Conferencia de Desarme y la constante imposibilidad de la Comisión de Desarme de funcionar siquiera llegando a un acuerdo sobre su programa.

目前这种状况虽然令人失望,但不应令人意外,因为在裁军问题上无作为现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国第七次审议会议宣告失败,裁军谈判会议记录令人十分沮丧,裁军审议委员会继续无法运作,甚至不能达成议程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iota, iotacismo, ipecacuana, iperita, ipil, iPod, iPod音乐播放器, ipomea, ipsación, ipsatorio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第三册

El Boom de la Literatura Hispanoamericana se inició a comienzos de la década del sesenta del siglo XX.

拉丁美洲始于20世纪60年代

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年2合集

La artista comenzó a salir con el agente de talentos a comienzos de 2017.

这位艺术家于2017年初开始与这位 talent agent 交往。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Hoy nos vamos a Argentina, a comienzos de los años cincuenta.

今天我们将前往50年代的阿根廷。

评价该例句:好评差评指正
Muy Historia - Grandes Reportajes

El agravio más importante llegó a comienzos de 1965.

最严重的伤害发生1965年初

评价该例句:好评差评指正
ESTO VA DE MUJERES

Hepburn acudió a las aulas de ensayo de Cambridge Circus a comienzos de 1948, para una audición.

1948年初,赫本前往剑桥马戏团的排练教室参加试镜。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Hasta que un día, a comienzos de 2002, cuando tenía 34 años, dos amigos lo llamaron por teléfono.

直到有一天,2002年初,他34岁的时候,有两个朋友给他打了电话。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1合集

Los primeros movimientos son de la Fiscalía, ante la que Jennifer Hermoso formaliza su denuncia a comienzos de septiembre.

最初的行动来自检察官办公室,詹妮弗·赫尔莫索于九该办公室正式提出控诉。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Un día a comienzos de diciembre, había llegado cansado a casa cuando mi padre me condujo a su consultorio.

一个十二的日子,我疲地回到家,父亲把我带到了他的诊室。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5合集

Porque la Casa Real la canceló a comienzos de febrero, cuando informó de que se le había diagnosticado un cáncer.

因为王室取消了活动,当时宣布他被诊断出患有癌症。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年11合集

La redacción del proyecto se iniciará a comienzos de 2017 y se prevé que tenga una duración de dieciséis meses.

该项目的编写工作将2017年初开始,预计将持续16个

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年1合集

En una resolución emitida a comienzos de enero, el Ministerio de Salud desaconsejó los embarazos durante la fase de expansión del Zika.

发布的一项决议,卫生部建议寨卡疫情扩散期间避免怀孕。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年5合集

Ahora lo imparte en el Teatro Saunders y las 1.117 plazas posibles se sortean a comienzos de año dada la elevada demanda.

萨温德剧院授课,由于需求量大,1117个名额会年初进行抽签决定。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

El Ministerio de Ecosocialismo publicó un comunicado a comienzos de agosto, diciendo que no hubo daños en la flora y fauna del lugar.

生态社会主义发布了一份声明,称当地动植物没有受到损害。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y este enfrentamiento por el poder explota finalmente con la crisis económica en Bolivia, que empezó a hacerse muy notoria a comienzos de 2023.

而这种权力对抗最终随着玻利维亚的经济危机发,并2023年初开始变得非常引人注目。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2025年8合集

Esta entrevista que vas a escuchar entre Ana, Cristina y yo, se hizo a comienzos de 2024, cuando Cristina tenía cincuenta y siete años.

你即将听到的这次采访是2024年初进行的,当时克里斯蒂娜57岁。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔奖演讲

De todos los años que he vivido en suelo español, recuerdo con fulgor los cinco que pasé en la querida Barcelona a comienzos de los años setenta.

我居住西班牙土地上的那些岁里,七十年代可爱的巴塞罗那度过的五年时光可谓历历目。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1合集

En la industria ya hablan de una ruptura entre las nuevas generaciones y aquellos que impulsaron el género en España a comienzos de los 2000.

业内 already 谈到新一代与那些2000年初推动西班牙该类型发展的人之间出现了代沟。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y había seguido así hasta ese día a comienzos de septiembre, cuando se enteró por casualidad de que sus pastillas pertenecían a un lote defectuoso.

她一直这样坚持, 直到的某一天,她偶然得知自己的药片属于一批次的缺陷产品。

评价该例句:好评差评指正
El Cine en la SER

Yo creo que se ha consolidado ya el Festival de Málaga, eso como una de las grandes citas del cine a comienzos de la primavera.

我认为马拉加电影节已经稳固确立,成为春天早期电影界的重要盛事之一。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年5合集

Pese a que a comienzos de mayo, la comisaria europea de Energía sí consideraba una violación de las sanciones pagar en rublos el gas a Rusia.

尽管今年5,欧盟能源委员仍认为用卢布支付从俄罗斯购买的天然气违反了制裁措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ir a la deriva, ir a medio galope, ir a toda velocidad, ir de aquí {or} acá para allá, ir de fiesta, ir de puntillas, ir despacio resoplando, ir detrás de, ir en autobús, ir en bici,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接