Las sopranos cantan la voz más alta.
高音歌高声部。
En la biblioteca no podemos hablar alto.
图书馆不能高声谈话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero en verdad en septiembre es donde a nosotros nos gusta sacar la voz.
但其实九月份才是我们声呐喊的日子。
Dijo que es una maldición —repitió en voz alta alguien sentado en la mesa circular.
“他说是咒语。”大圆桌旁有人声说。
¿Tú has estado en el colegio La Salle?
巴声问道。
El pobre chico me pidió a gritos que leváramos el ancla y remáramos mar adentro.
可怜的佐立向我声呼叫,要我起锚把船划走。
¿Has tapado el boquete del techo, pequeño Hans? -gritó el molinero con tono alegre.
“把屋顶上的洞补好了吗,小汉斯?”磨坊主乐不可支地声问道。
Así que gritaron, y Pedro cogió el primero a Núñez de la mano para conducirlo hasta las casas.
于是他们一路声喊着。佩德罗前拉着努涅兹的手把他领向房子。
Corrió por la calle Bória hacia el portal Nou con los gritos de los soldados tras él.
沿着波利街跑到伍门,一群声大喊的卫兵们后面狂追不舍。
Sin ser apenas consciente de lo que hacía, grité con todas mis fuerzas el nombre de Jamila.
我几乎是下意识地,没有经过任何思考就声喊起哈米拉来。
" Dame una rosa roja" , dijo suplicante, " y te cantaré la más dulce de mis canciones" .
" 给我一朵红玫瑰," 她声喊道," 我会为唱我最甜美的歌。"
A ti también —gritó Vallano—. Anímate y ven. Estoy a punto.
“对也一样,”巴声叫道,“拿出勇气来试一试。我这儿准备好了。”
Los jefes de grupo, abandonando la formación, ordenaban a gritos a los cadetes que se separaran.
组长赶忙出列,声下令,让士官生拉开距离。
¡Qué suerte! -dijo el comandante, y se despidió de él con la mano en alto-: ¡Viva el rey!
“算走运”指挥官说。他举手向他告别,声喊道:“国王万岁!”
Mal peinada, con las faldas torcidas y rojas las manos, hablaba en voz alta, fregaba los suelos con agua fría.
乱挽着头发,歪歪地系着裙子,露着一双发红的手,声说话,大盆水洗地板。
Maldijo y llamó a gritos a un soldado para que le sirviera una taza de café.
他骂了一句,声唤来一个士兵,要他端一杯咖啡。
Que desde que Dios amanece han de estar ahí chalaca, chalaca; parecen animales que no entienden —gritó la Diente de Oro.
大清早起就这么叽叽喳喳地闹个不停,简直像一群不通人性的畜生!”大金牙声喝道。
¡Púdrete, Palomares! —gritó entre carcajadas mientras lanzaba al aire los billetes—. ¡Púdrete en el infierno, que no me has trincado!
“去死吧,帕洛马雷斯!”她哈哈大笑往空中扬着钞票,声叫骂着,“去死吧,下地狱吧,看能把我怎么样!”
Alguien intervino a gritos para exigir que lo dejaran en paz, y uno de los suecos se le enfrentó muerto de risa.
有人声叫嚷要他们别再骚扰他,其中一个瑞典男孩对着那人笑得喘不过气来。
Artículo Cuarenta y Dos. Toda persona que mida más de un kilómetro tendrá que abandonar la sala.
国王一直忙着记本上写什么?这时他声喊道:" 保持肃静!" 然后他 看着本子宣读:" 第四十二条,所有身一英里以上者退出法庭。"
Así que no fue a buscar el papel, sino que salió al corredor y gritó: -Oiga, traiga en seguida papel de escribir.
他没有去找纸,而是走到走廊上声喊道:“喂,快拿几张能写字的纸来。”
Una de las señoras con velo exigió que se cerrasen dos ventiladores más, y empezó a hablar en voz alta de la compañía Interlaken.
一个面纱上有圆点花纹的女士要求再关上两扇气窗,声谈着因特拉肯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释