有奖纠错
| 划词

Este es el conservador del Museo del Prado.

这位是物馆的馆长

评价该例句:好评差评指正

Los expertos principales comprendían los Embajadores de China, la India y Singapur, el Representante de la Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza y el Jefe Adjunto de la Embajada del Japón en Sri Lanka.

参加讨论的主要成员有:中国、印度和新加坡大使、瑞士经济事务国务秘书处代表以及日本驻斯兰卡大使馆副馆长

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha la colección consta de más 100 obras y crece para convertirse en una iniciativa empresarial singular en su género que aúna el entusiasmo de artistas, directores de famosos museos europeos, alcaldes y una amplia gama de intelectuales que contribuyen a consolidar esta idea y a realizarla.

到目前为止,这一藏品包括100件艺术作品,并正在发展成为一种企业家精神,使艺术家、欧洲物馆的馆长、城市的市长和推动这一理念并付诸实施的范围广泛的知识分子的热情汇聚在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


最後, 最坏的, 最惠国, 最激烈的时刻, 最佳, 最佳的, 最佳使用期, 最佳数, 最佳谐振, 最近,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Cuando la Junta Militar derrocó a Perón en 1955, Borges se muestra a favor del gobierno de Videla y es nombrado director de la Biblioteca Nacional.

当庇隆政府在1955年军事执政推翻时,博尔赫斯赞成魏地拉政府(即军事执政),任命为国家图书馆的馆长

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

" La exposición es la primera jamás presentada en el mundo que muestra de manera plenamente equilibrada las historias del Tanaj o la Biblia judía, y del Nuevo Testamento que conforma la Biblia cristiana" , dijo a Efe Amanda Weiss, directora del Museo.

“该展览是世界上首次以完全平衡的方式展示塔纳赫或犹太圣经的故事, 博物馆馆长阿曼达·韦斯 (Amanda Weiss) 告诉 Efe,以及构成基督教圣经的新约圣经”.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


最上层, 最少的, 最为积极, 最喜爱的东西, 最下层的, 最先成熟的果实, 最先进的, 最小, 最小的, 最小的儿子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接