有奖纠错
| 划词

1.Hacer trabajar a un niño es un crimen imperdonable.

1.雇佣童工是无法的行为。

评价该例句:好评差评指正

2.Hemos aceptado la plena responsabilidad moral y pedimos perdón por el sufrimiento causado a otros pueblos en nombre de Alemania.

2.我们承担完全的道义责任,我们请求以德国的名义给其民族带来的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

3.No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

3.然而只有通过一项针对不可的恐怖主义采取有施的全面公约,才能填补总体法律框架中存在的空白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铁索桥, 铁塔, 铁蹄, 铁桶, 铁腕, 铁细胞, 铁细菌, 铁锨, 铁线莲, 铁屑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

1.Nunca me perdonaría que por mi causa le pasara algo.

由于我们而有个三长两短的话,我永远也饶恕我自己。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

2.Considérelo y perdónelo como quizá Dios lo haya perdonado.

请您照顾照顾他,饶恕他吧,上帝也许已宽恕他。”

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

3.No podía resistir ni pedir clemencia, pues el lobo tenía la fama de ser muy cruel.

他不能抵抗也不能请求饶恕名的残忍。

「现代西班牙语第一册」评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

4.Por eso, hijo mío, no pienses más en tal cosa, pues es pecado que no puede perdonarse.

所以,我的孩子,不要再想此事一桩不可饶恕的罪过。

「渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

5.Nos protege para que nos arrepintamos y seamos perdonados.

它保我们,使我们悔改并被饶恕机翻

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

6.Ir a Sevilla y no probar el pescaíto frito tradicional en muchas partes de España, incluida la propia Sevilla, sería un crimen imperdonable.

往塞维利亚却不尝试试西班牙的传统炸小鱼,(包括塞维利亚当地的),那将一个不可饶恕的罪行。

「España Total 板鸭吃喝玩乐指南」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

7.Y luego, cuando el ratón cree que ha escapado y cree que su vida ha sido perdonada, el gato lo ataca.

然后, 当老鼠认他已经逃脱并认他的生命已经饶恕时,猫袭击他。机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8.26 Entonces respondió Jehová: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré á todo este lugar por amor de ellos.

26 耶和华说,我在所多玛城里见有五十个义人,我就他们的缘故饶恕那地方的众人。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

9.Dios os lo perdone, amigos; que me habéis quitado de la más sabrosa y agradable vida y vista que ningún humano ha visto ni pasado.

“让上帝饶恕你们吧,朋友们,你们竟打破我所做的人世间最美的春梦。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

10.24 Quizá hay cincuenta justos dentro de la ciudad: ¿destruirás también y no perdonarás al lugar por cincuenta justos que estén dentro de él?

24 假那城里有五十个义人,你还剿灭那地方吗?不城里这五十个义人饶恕其中的人吗?

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

11.Y porque dije de mortuorios, Dios me perdone, que jamás fui enemigo de la naturaleza humana sino entonces, y esto era porque comíamos bien y me hartaban.

说起丧事,老天爷饶恕我吧,我对人类从无恶意,但只盼望有人死。我们在丧事人家吃得好,而且我能吃个饱。

「托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

12.¡Oh, señor -dijo don Antonio-, Dios os perdone el agravio que habéis hecho a todo el mundo en querer volver cuerdo al más gracioso loco que hay en él!

“噢,大人,”安东尼奥说,“愿上帝饶恕您吧!您想让世界上最滑稽的疯子恢复正常,就等于冒犯大家。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

13.Mi señor bajó los ojos del cielo como quien despierta de un dulce sueño y dijo muy pausadamente: Dios manda que no volvamos mal por mal y manda que perdonemos las injurias. ¡Oremos!

我的主人把眼神从天际收回来,像从美梦中苏醒一般,一顿一挫地说道:上帝让我们不要以恶报恶,让我们饶恕伤害我们的人。我们来同心祷告!

「盲人引路童」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铁铸件, , , 听便, 听不清, 听差, 听忏悔, 听忏悔的, 听从, 听从吩咐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接