有奖纠错
| 划词

Esto es sólo un esbozo, el tema lo redondearé después.

这只是一个梗概,这题目的文章我以后把它写好。

评价该例句:好评差评指正

Esa proposición será materia de largas discusiones.

那个能成为长时间争论的题目.

评价该例句:好评差评指正

La enseñanza de los diferentes temas se basará en los mismos principios educacionales.

对不同题目的教学应当以同样的教育原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

Además, la secretaría está ultimando dos documentos sobre este tema que se publicarán en breve.

秘书处近期还将印发关于这一题目的两份文件,目前正处于最后定稿阶段,第一份文件审查若干非洲、亚洲、北美洲和南美洲港口执行该规则的经验。

评价该例句:好评差评指正

Otro tema que cabría estudiar es el de las mujeres y los niños presos.

需要进一步研究的另一个题目以是狱中妇女与童问题。

评价该例句:好评差评指正

Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.

在非正式协商中提出关于该题目的更多资料。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos nuestra voluntad de incorporar estos temas en las políticas de desarrollo regionales.

我们表示愿意把这些题目纳入区域发展政策内。

评价该例句:好评差评指正

Estoy muy interesado en este tema.

我对这个题目很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación presentará dos proyectos de resolución sobre el tema en el actual período de sesiones de la Asamblea General.

墨西哥代表团计划在大会本届会上提出关于这个题目的两个决草案。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que, pese a que la expresión “continuidad” de la nacionalidad aparecía en el título, no lo hacía en el texto.

有的代表团提出,虽然题目中出现“持续”国籍的说法,但是条文中没有出现。

评价该例句:好评差评指正

En particular, propone hacer un seguimiento de los 25.000 participantes en el estudio en curso, a intervalos de 5 años, durante 20 años.

按五年期对目前研究的25,000个题目继续进行研究,一共持续20年。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Cuotas es un órgano asesor y corresponde a la Quinta Comisión indicar cuáles son los temas que debe examinar.

会费委员会是一个咨询机构,第五委员会需向它指出它应研究什么题目

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la inclusión de nuevos temas, Marruecos considera que el Comité Especial debe concluir primero el examen de los temas pendientes.

关于新的题目问题,摩洛哥代表团认为,别委员会应首先处理尚未解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

A cada instituto asisten por término medio 150 participantes, y los institutos imparten enseñanza sobre diferentes temas y aspectos de una rama del derecho.

每间学校的参加者平均人数为150名,学习课程集中于某一法律领域的各种不同题目题。

评价该例句:好评差评指正

La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico.

他们核了工作方案的中心题目,并且指出它们与战略框架所确定的优先事项一致。

评价该例句:好评差评指正

Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.

讨论会所审题目有助于别委员会和与会者对非自治领土的情况作出比较现实的评估。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de la OSSI, estas deficiencias podrían atribuirse a que no se habían fijado prioridades entre el gran número de temas que debían investigarse.

监督厅认为,这些空白能是由于没有对需要研究的大量题目确定优先主次造成的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al parecer todavía no se han fijado prioridades estratégicas entre los temas de investigación a fin de orientar la labor de la red.

尽管如此,在指导网络工作研究题目方面还缺少对优先次序进行战略规划。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente, varios miembros de la Comisión concluyeron la última de las dos fases de un curso de capacitación sobre principios de análisis de la legislación.

委员会成员最近完成了一个两期培训课程的最后一期培训,培训题目是法规分析的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Cuotas está cada vez más propensa a celebrar debates de fondo sobre temas que son claramente de la competencia de los órganos legislativos intergubernamentales.

会费委员会似乎越来越倾向于对明确地属于政府间立法机构的权限内的题目进行实质性辩论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expulsivo, expulsor, expurgación, expurgador, expurgar, expurgativo, expurgatorio, expurgo, exquisitamente, exquisitez,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DELE A2 口语训练营(试听)

Pero Gaspar, ¿de qué trata la tarea 1? ¿Es muy difícil?

Gaspar, 第关于什么呢?很难吗?

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 Expresión e interacción orales

En esta tercera tarea, va a describir una fotografía durante uno o dos minutos.

在第三个任务里,您需要对张照片进行到两分钟的描述。

评价该例句:好评差评指正
DELE A2 口语训练营(试听)

¿Cuál es el tema que escogiste?

你选的

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 Expresión e interacción orales

Esta tarea no la has preparado.

没有时间做准备的。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Así que, si vais para un examen DELE, posiblemente, mínimo una actividad está relacionada con este vídeo.

因此,如果你们要参加DELE考试,许至少有会和本期视频有关。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En Rusaddir predicó el anacrónico sermón Luz de las luces encendida en la carne de un réprobo.

他在鲁塞迪尔作了次有时代错乱的说教,个被打入地狱的人身上燃起了中之》。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

El examen empieza, comienzas a leer las preguntas y no sabes responder a ninguna.

考试开始了,你开始阅读,却答不上来。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿Está mal que estén estas preguntas en los pizarrones?

这些出现在黑板上有什么不对吗?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El problema no es que estas preguntas estén en los pizarrones.

不在于这些出现在黑板上。

评价该例句:好评差评指正
看短剧学西语Español en Episodios

Fíjate bien en el enunciado del ejercicio antes de hacerlo.

在做之前,请仔细阅读要求。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Cuando él nació, ya tenía 22 primaveras Luka Modric.

当他出生时,卢卡·莫德里奇 already had 22 个春天。 注:这里的“已经拥有22个春天”种比喻说法,直译过来就“他已经有了22个春天”,实际上指他已经有22岁了。不过在中文中我们通常会直接说年龄,所以可以调整为:“他已经22岁了”。但由于要求不增加多余内容,故保持原句结构。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

El suerte es que no ha impactado con ninguno de los chales de la zona.

幸运的,它没有撞上该地区的任何把椅子。 注:原文中的“chales”在某些地区方言中可能指“椅子”,但这个词通常指的“披肩”或“宽松的外套”。如果上下文指家具,则翻译为“椅子”,否则需根据具体语境调整。由于缺乏具体语境,这里按照要求直接翻译。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Es indignante que no hayan publicado los exámenes cuando tenemos el examen en junio.

令人愤怒的,他们没有发布考试,而我们六月就要考试了。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

La siguiente pregunta, ¿cómo se llama el chile más picante del mundo?

:世界上最辣的辣椒叫什么名字?

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Entonces, tenemos 23 participantes y vamos con la primera pregunta.

,我们有23位参与者,现在开始第

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Combinando diamantes en bruto que brillan con luz propia.

结合自身发的 raw diamonds。 注:这里的 " raw diamonds" 直译为“原石钻石”,但根据上下文,可以意译为“未经打磨的钻石”或“原始钻石”。不过,为了保持与原文风格的致性,使用了“raw diamonds”的直译形式。在实际应用中,可以根据具体语境选择最合适的表达方式。由于要求仅提供翻译结果,此处提供的解释仅供参考。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Otros lo hacen por elección o devoción.

其他人则出于选择或 devotion。 注:这里的 " devoción" 翻译为“devotion”可能更符合原文的意思,但如果需要进步本地化,可以考虑翻译为“虔诚”或“热忱”。但由于要求只输出翻译结果,因此这里保留了“devotion”的直译。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

Los temas que han salido no llevaba ninguno estudiado.

出来的个都没复习到。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

¡Eso es! ¡Y cuidado! Porque soy el demonio y voy a poner preguntas muyyyyyyy difíciles.

没错!小心点!因为我魔鬼,我会出非常非常难的哦。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Hablando de lectura, te voy a proponer un juego, Fran.

谈到阅读,我想给你出个游戏,Fran。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extemporaneidad, extemporáneo, extender, extenderse, extendidamente, extendido, extensamente, extensibilidad, extensible, extensión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接