有奖纠错
| 划词

Un gran número de ataques en Bagdad y otras partes del país han causado gran número de víctimas, en particular civiles.

在巴格达和伊拉克其他地区,攻击事件频频,导致许多人伤亡,特别是平民。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa también con alarma la elevada incidencia de accidentes laborales graves en el Estado Parte, sobre todo en el sector de la minería.

委员会还对缔约国采矿业等频频重大安全事故表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Los frecuentes saqueos como consecuencia del conflicto armado y los desplazamientos han desposeído a comunidades enteras de los pocos recursos que tenían, incluidos la vivienda, la tierra y el ganado.

由于武装冲突频频抢劫和流离失所状况,掠夺了这些社区仅有少数资源,包住房、土地和家畜。

评价该例句:好评差评指正

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频毁灭性飓风,以及非洲旷日持久干旱要求国际社会作出更为协调和有组织反应。

评价该例句:好评差评指正

La generalizada incidencia de la violencia contra la mujer y el niño ha llevado a las organizaciones comunitarias y a los ciudadanos interesados a presentar peticiones al Gobierno para la reforma de la legislación y la mejora de los servicios sociales.

对妇女和儿童频频,十分普遍,这促使社区组织和有关公民请求政府提倡行法律改革和增强社会服务。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Africana (UA) ha aumentado en 3.000 unidades sus fuerzas en Darfur y, a pesar de la difícil situación sobre el terreno y de los obstáculos logísticos, ha desplegado una gran actividad, entre otras cosas tratando de ampliar su mandato a fin de que incluya la protección de los civiles.

非洲联盟(非盟)将其在达尔富尔地区武装量增加至3000人,在当地局势十分困难以及后勤方面存在种种限制情况下,依然频频开展工作,包扩大其任务范围,为平民提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Filipinas condena el atentado suicida con bomba de Netanya y el ciclo de violencia y represalias resultantes, desde el asesinato de militantes sospechosos cometido por Israel hasta el torrente de muerte y destrucción desencadenado por los extremistas palestinos, que hizo añicos la frágil tregua que la comunidad internacional ha venido tratando de mantener desde febrero.

菲律宾谴责内坦亚自杀爆炸和由此产从以色列暗杀涉嫌民兵到巴勒斯坦极端分子频频造成死亡与破坏和抗暴循环,这些活动破坏了国际社会自二月以来一直维持脆弱停火。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a esa evaluación positiva se superpone la reciente racha de desastres naturales y la vulnerabilidad de los países en desarrollo a los riesgos derivados, entre otras cosas, de los elevados e imprevisibles precios del petróleo, las presiones inflacionarias en los mercados inmobiliarios y la amenaza a más largo plazo que para la estabilidad financiera plantea la persistencia de desequilibrios mundiales.

不过,由于近期自然灾害频频展中国家尤其易受产于下述方面损害:油价居高不下和不稳定,房地产市场通货膨胀压和全球持续失衡给金融稳定造成长期威胁,这种积极评估因此而逊色。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto de angustia generalizada y con el fin de mantener la unidad de las Fuerzas Armadas y de Seguridad y, por consiguiente, la estabilidad y la seguridad nacionales, se celebraron consultas también entre los mandos militares para examinar el modo más apropiado de garantizar la paz civil, que es el legado más valioso del ilustre desaparecido, en una región que ya de por sí es presa de numerosas convulsiones.

在人们普遍产焦虑情况下,为维护武装安全部队团结及国家稳定与安全,军方高级领导人也行了协商,以研究采取何种最妥善途径保障国内和平;在如此一个动荡频频区域,国内和平是过世伟人留给多哥最宝贵遗产。

评价该例句:好评差评指正

El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.

4 委员会注意到缔约国意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排在一个更加灵活制度中,但提交人攻击性行为及其与其他囚犯和监狱看管人员频频打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排在专用于危险监犯制度中。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, es necesario elaborar herramientas de evaluación de los riesgos para determinar las vulnerabilidades ocasionadas por el cambio climático (por ej., un mayor riesgo de inundaciones, aumento del nivel del mar, blanqueamiento de los corales, intensificación de las tormentas tropicales, más vulnerabilidad a los incendios) y para aplicar sistemas de vigilancia que ayuden a registrar los cambios que están ocurriendo como resultado de la variabilidad del clima (por ej., cambios en el medio ambiente y el clima de un destino, cambios en la disponibilidad de recursos, mayor frecuencia de fenómenos climáticos problemáticos, etc.).

因此,有必要制订风险评估工具,查清因气候变化 (例如,洪水风险增加、海平面升高、珊瑚礁退色、热带风暴频频) 造成脆弱性,同时有必要落实监测制度以跟踪气候变化造成变化,例如某一旅游点环境和气候改变、资源供应改变、危害性气候现象频率加快,等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隐性, 隐性性状, 隐姓埋名, 隐隐, 隐隐的雷声, 隐隐可见, 隐语, 隐喻, 隐约, 隐约的声响,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Sólo un grupo permaneció quieto, a salvo de las miradas del señor y sus amigos

不过,即使三位贵客频频望着他们,这一小群人却依旧伫立——利·艾司特维以及他的儿子们,还有另外几名宾客。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Bailaban tan bien que los pequeños lirios blancos echaban un vistazo por la ventana contemplándolos, y las grandes amapolas rojas movían la cabeza, llevando el compás.

他们跳得可真美,就连那些亭亭玉立的白莲花也透过窗户偷他俩,大朵的红色罂粟花频频点头,并打着节拍。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

No hace falta que sonría mucho, hace falta que sepa estar en cada momento en el lugar oportuno, porque vendrán nuevos retos y dificultades y necesitaremos ese papel.

不需要她频频微笑,需要的是她能在每个时刻站在合适的位置,因为新的挑战和困难现,我们需要她扮演这个角色。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No estaba, en esto, ocioso el cuerno, porque andaba a la redonda tan a menudo (ya lleno, ya vacío, como arcaduz de noria) que con facilidad vació un zaque de dos que estaban de manifiesto.

斟酒频频,觥筹交错(角杯忽满忽空,就像水车上的戽斗),很快就把面前摆着的两只酒囊喝空了一个。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me desola, no obstante, ver que el coronel Forster no confía en que se hayan casado; cuando yo le dije mis esperanzas, sacudió la cabeza y manifestó su temor de que Wickham no sea de fiar.

不过,听到弗上校不大相信他们俩结婚,我又不免伤心。我把我的心愿说给他听,他只是频频摇头,又说韦恐怕是个靠不住的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


印次, 印地语, 印第安人, 印第安人的, 印度, 印度的, 印度教, 印度尼西亚, 印度尼西亚的, 印度尼西亚人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接