有奖纠错
| 划词

Está apareciendo una nueva generación de combatientes que en los próximos años planteará a la comunidad internacional peligros y desafíos difíciles de resolver.

已经现新一类战斗员,他们在今后一个时期内将对国际社会险恶和难以应对挑战。

评价该例句:好评差评指正

Además de ese problema económico insidioso que avanza subrepticiamente, el incremento casi diario de los precios del petróleo amenaza con seguir menoscabando la frágil base económica de países como el mío.

除了这种令人恐惧险恶经济题之外,几乎每天在上涨石油价格,恐将进一步破坏像我们这类国家脆弱经济基础。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, nos alarman aún más las insidiosas amenazas que plantean las minas terrestres y las armas pequeñas y ligeras, que mutilan y matan a tantos civiles inocentes en África y Asia en los múltiples conflictos que tienen lugar en esos continentes y que la comunidad internacional aún no ha podido detener.

但我们对地雷和小武及轻武险恶威胁更感震惊,这些武要对国际社会尚无法制止许多非洲和亚洲冲突摧残和杀害众多无辜平民题负责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


注明出处, 注明日期, 注目, 注入, 注入井, 注射, 注射剂, 注射器, 注射针管, 注射针头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Ahora es tiempo que vuelvas los ojos de tu grandeza a este tu cautivo caballero, que tamaña aventura está atendiendo.

被你征服骑士正面临巨大,现在是你回首垂眸时刻了!”

评价该例句:好评差评指正
Lucas y Anna por el mundo

Al mismo tiempo, esta inhospitalidad resultaba en cierto modo seductora.

与此同时,这种环境在某种程度上也颇具诱惑力。

评价该例句:好评差评指正
界短篇小说集

Parecen nidos de aves salvajes aferradas a las rocas, dominando ese paso terrible por donde casi nunca se aventuran los barcos.

房子看上去就像野鸟窠似,挂在山岩上,俯瞰着一般海船轻易不敢开进水道。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Escucha — le dijo —, no estaría tan enojado si no existieran tanta maldad y tanta falta de fe en el mundo.

听着—上帝对诺亚说—,如果界上不存在这么多和如此缺乏信仰我也不会如此生气。

评价该例句:好评差评指正
Solaris

Así es como imaginaba Edgar Allan Poe a su gato negro, como el siniestro receptáculo de todos los bajos instintos.

这就是埃德加·爱伦·坡把他黑猫想象成所有卑鄙本能容器。

评价该例句:好评差评指正
Hoy Hablamos - Podcast diario

Muchas de las películas de terror se desarrollan en la noche de Halloween, porque es una noche que mezcla lo divertido con lo siniestro.

许多恐怖电影都发生在万圣节之夜,因为这是一个混合了搞笑和夜晚。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年2月合集

En la versión en español, Michelle Jenner vuelve a poner voz y alma a esta Aloy más madura y con más habilidades para desenvolverse en un mundo hostil.

在西班牙语版本中,米歇尔·詹纳再次为这位更为成熟、更擅长在界中生存阿洛伊注入了声音与灵魂。

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Según estos relatos, Madeleine podría haber sido seleccionada y tomada por tales redes, con implicaciones que van desde el tráfico de menores hasta motivos más oscuros y siniestros.

根据这些说法, 玛德琳可能被这些网络选中并带走,其影响范围从贩卖儿童到更黑暗、更动机。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Josef Kurwen, a tenor de lo que revelaban las enrevesadas leyendas materializadas en lo que había descubierto y oído Wort, había sido un individuo sorprendente, enigmático, siniestro y horrible.

根据沃特所发现和听到复杂传说所揭示,约瑟夫·库尔文是一个令人惊讶、神秘、和可怕人。

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

La infamia de H. H. Holmes alcanzó su apogeo siniestro en las bulliciosas calles de Chicago, una ciudad en plena efervescencia por la proximidad de la Exposición Mundial de 1893.

H. H. 霍姆斯名在芝加哥熙熙攘攘街道上达到了顶峰,这座城市因 1893 年界博览会临近而处于全面发酵状态。

评价该例句:好评差评指正
Muy Historia - Grandes Reportajes

Sin embargo, cuando terminó de componerla en 1804, Joseph Fouché, el siniestro ministro de la policía, convenció a buena parte de que transformara su consulado vitalicio en un imperio hereditario.

然而, 当他于 1804 年完成这部作品时,警察部长约瑟夫·富歇 (Joseph Fouché) 说服了他大部分人,将他终生任职领事馆转变为一个袭帝国。

评价该例句:好评差评指正
Muy Historia - Grandes Reportajes

A finales de la década de 1930 y principios de la de 1940, estas siniestras instalaciones se extendieron a sí mismo a Austria, Polonia, Francia, Bélgica, Checoslovaquia y otras naciones.

在 20 纪 30 年代末和 1940 年代初,这些设施蔓延到了奥地利、波兰、法国、比利时、捷克斯洛伐克和其他国家。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Narrada desde la experiencia que de la guerra tiene su protagonista, una mujer perteneciente al pueblo llano, la campesina es exponente de la indiferencia que el pueblo, las clases económicamente desfavorecidas, sentían hacia la siniestra quimera fascista.

农妇从主人公——一个普通民众女性战争经历中叙述出,体现了人民、经济上弱势阶层对法西斯怪物冷漠态度。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

La noche en que él le reiteró su amor, todavía con las flores del esposo muerto perfumando la casa, ella no pudo entender que aquel desplante no fuera el primer paso de quién sabe qué siniestro propósito de venganza.

天晚上,他重申了对她爱,房子里仍然弥漫着她死去丈夫花香,她不明白为什么这种粗鲁不是天知道有什么复仇目第一步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


注意到, 注意的, 注意地, 注意工作方法, 注意广度, 注意力, 注意事项, 注音, 注音字母, 注油,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接